电子禅国际__您我的精神家园
 28 123
发新话题

覺者的生涯 (本站重點推薦)

第十八章  把水倒在底朝天的船背上是沒有任何意義的。
/佛陀

佛陀和往常一樣,準備好去托缽乞食,他對阿難陀說道:
「阿難陀,我需要休息。自從我覺悟以來已經九年,我踏遍了整個中印度的
平原,步行了數千里。雖然如此,我從來沒有想到休息,從來沒有感到累,我常
住於喜悅和寂靜。現在,我的身子感到很虛弱。即使在六年的苦行中,我也不曾
有過這樣的經歷。我希望遠離大家,一個人住在森林裡住一段時間,你們不要來
找我。」
「世尊,我知道,你的思想被提婆達多以及他以他為首的僧人攪亂了,一直
不得安寧。」
「阿難陀,在精神上,佛陀從來不曾受到干擾。失望和憎恨從來不進入佛陀
的心智。不過現在,我在身體上感到疲勞。」
「世尊,不要到森林中去住,還是到其它城市去住吧。世尊,給孤獨長者曾
邀請過我們,我們還是去舍衛城吧。」
「如果提婆達多又跟到那裡,我們又怎麼辦?阿難陀,當問題發生以後,逃
之夭夭是不能解決問題的。我決定去帕里勒亞森林,並沒有逃避這些問題的意念。
這是當前能解決問題的唯一有效方法,並且我也需要休息。當我不在這裡時,有
識之士將會注意到那邪惡的假僧人。他們會把這些人同其他的僧人區別開來。然
後,邪惡不法之徒就會開始檢點自己,而從事善德之業。他們自己將會認識到他
們的錯誤。不然的話,由於冒犯了大眾,他們將得不到這個城裡的供養,只好到
其它城市去。我一再勸告提婆達多和他的同僚,但對於這些頭腦簡單、無知而盲
目的人來說,佛陀也是沒有辦法的。阿難陀,把水倒在底朝天的船背上是沒有任
何意義的。」
「世尊,帕里勒大森林是百獸出沒的地方,那裡到處都是殘暴、凶猛的野獸。
再說,在那裡,你將得不到一點供養。你會受到日曬夜露的折磨。世尊,我同你
一起去,這樣,我可以照顧你。」
「不用了,阿難陀,不會有任何危險的。我會找到一個舒適的地方,並在那
裡住下來,以森林的野果為生。阿難陀,不要因被欺負而動搖,依我的教法而住。
三個月後,你來找我,並給我帶來有關消息。」
【第 112 頁,共 164 頁】   
*  *  *  *
自從東方發白,阿難陀就一直走著,沒有休息一刻。他走進了帕里勒亞大森
林。但是,他現在不知道該朝哪個方向走了,在一片大岩石叢中迷了路。他沿著
一條溪水而上時,他看到一群猴子正津津有地在品嚐著各種各樣熟透了的水果。
它們在高大的樹枝上跳來跳去,四周迴蕩著一片噪雜聲。在這裡,人類美妙的樂
曲聲和鳥鳴聲也變得使人恐懼,就像針刺一樣鑽進他的心頭。漸漸地,他沿著溪
水,深入森林。喧鬧聲逐漸消沉下來,這種死一般的安靜,加深了他的恐懼感。
他預感到,這是一種潛在的危機,突然,一隻在水邊飲水的小梅花鹿發現他。小
動物一陣緊張之後,還是繼續地飲水,然後又怡然自得走走開了。阿難陀希望馬
上看到佛陀的住處,他就爬上一個山坡。一隻鸚鵡叫喊著從他的頭頂上飛過了,
轉了一個圈子後,朝下飛來,停在靠近他的一棵樹枝上,說道: 「祈願人人幸福,
解脫苦海病魔。」一聽到這些,阿難陀就樂得如同見了佛陀一樣,他一下子明白
過來,這隻鸚鵡是從佛陀那裡飛來的。他走近鸚鵡。
「好鸚鵡,佛陀在哪裡?」阿難陀喜出望外地問道。
鸚鵡自言自語地叫了三聲,然後飛上半空,在河流上盤旋了一會兒,又飛了
回來,落在原來的那棵樹上,說道:
「朋友,看那!」
阿難陀開始莫名其妙,後來明白鸚鵡在重複佛陀的話。
太陽下山了,黑暗籠罩著四周,阿難陀急衝地沿著河流走著。鸚鵡在前面引
著路,每隔一段可見的距離,它就停在一棵樹上用自己的語言叫上聲。偶爾說上
一句: 「朋友,你餓了吧,請吃水果。」
突然,從不遠處一塊巨石上的蘆葦做成的拱門傳來了佛陀的聲音。
「阿難陀,到這裡來。」
阿難陀立即爬上一個小山丘。在那裡,他看到佛陀面帶微笑、神采奕奕地站
在那裡。阿難陀趕緊跑了過去,緊緊地抱住佛陀的腳,他高興得熱淚盈眶。然後,
他站了起來,坐在岩石上的鸚鵡首先對他說道:
「朋友,你餓了吧,請吃水果。」
「世尊,多虧了這隻好鸚鵡,我才找到這裡。要不是它,我就會在茫茫的森
林裡束手無策了。」阿難陀說道。
「阿難陀,它是我我的一個朋友。這些可憐的動物並不像人類想的那樣低下、
殘忍。無論你用什麼方法來檢驗它們,它們的心始終如一。我與它們友好、和睦
【第 113 頁,共 164 頁】   
地住在一起。」
阿難陀轉身看了看四周,他看到,在一棵碩大無比的樹蔭下有一個石窟,到
處都顯得很自然,無論是高懸於石窟上方的樹枝樹葉,還是地面上的草地都沒有
受到任何破壞。佛陀雖然在這裡住了三個月了,周圍環境的新鮮生機並沒有絲毫
減弱。
阿難陀又一次驚訝不已地望了望四周。佛陀問道:
「阿難陀,你好像感到很奇怪。你看見什麼了嗎?」
「世尊,您就在這裡住了三個月?」
「是的,阿難陀。」
「世尊,這個地方真可怕。您看,四周都是野獸的蹤跡,現在只不過是黃昏
時分,我可以想像,當夜幕覆蓋大地時,這裡又將是怎樣一番景象。」
「阿難陀,你是害怕森林,還是害怕黑暗?」
「我害怕黑暗、大森林以及野獸。在這塊恐怖的地方,哪裡有什麼和平與安
寧?」
「世尊,在您的身邊,我不怕。」
「即使在我身邊,黑暗也會降臨。在森林裡也是一樣,這裡有數不清的野獸。
阿難陀,透過黑壓壓的灌木叢,你看見了什麼嗎?」
阿難陀看了看四周的森林,由於害怕,他向佛陀靠了靠。
「怎麼了,阿難陀?」
「世尊,在陰森的森林中,恐怖正向我們襲來。我被這種恐怖包圍起來了,
凶猛的野獸向我們張牙舞爪。」
這時,一隻母豹領著一群小豹從陰影中走了出來。它們低著頭,挾著尾巴,
繞著佛陀轉了起來。阿難陀就像一個小孩似的,嚇得渾身篩糠似的顫抖起來。不
一會兒,母豹領著小豹在佛陀四周轉了幾圈以後,就躺在旁邊的一塊岩石上,眼
裡閃動著光芒,仰望著佛陀的臉。阿難陀還可以聽到小豹吸奶發出的微弱、模糊
的聲音。
「阿難陀,你害怕嗎?」
「世尊,我現在雖然不害怕了,可是,我的大腦卻紛亂不堪。我覺得,我應
該馬上從這裡溜走。周圍還有許多其它更危險的野獸。在我一生中,我從來沒有
經歷過這樣的恐懼場面。石窟裡可能比較安全吧。噢!世尊,我們去那裡面吧。
這樣才能使我的大腦得到一點安寧。」
【第 114 頁,共 164 頁】   
「阿難陀,不要害怕。這裡的野獸不會襲擊你的。如果你果真希望的話,我
們就進石窟吧。」
阿難陀緊緊地跟著佛陀,漸漸地走近無花果樹下的石窟,洞裡一片黑暗。可
是,他驚訝地看到裡面有一線光亮,給昏暗的石窟帶來光明。這不是一盞油燈,
而是一塊寶益石。在這裡閃閃發光的寶石旁,盤曲著一條巨大的眼鏡蛇。佛陀微
微地低著頭,跨進洞口,坐到一個石凳上,望著阿難陀。
「阿難陀,進來啊。」佛陀說道。
「世尊,裡面有一條劇毒無比的眼鏡蛇王。」阿難陀戰戰競競地說道。
「那麼,你再看看外面吧。」佛陀又說道。
「世尊,我看到外面有隻凶猛的野熊。裡裡外外都是同樣的危險。」
阿難陀的聲音顫抖起來。
「阿難陀,聽著,雖然它們是畜生,但是它們十分了解我,我對它們廣施慈
悲,我慈祥的目光給它們帶來和平與安寧。當它們和我在一起,被我的眼光所征
服時,它們就不會傷害任何人。你也給它們施與至高無上的慈愛,一心念善,努
力爭取和它們做朋友。這樣,你的害怕、疑慮就會消失得無影無蹤,蕩然無存。
和它們住在一起,你將會快樂。阿難陀,到這裡來坐下。我想聽聽來自柯沙毗的
有關消息。」
阿難陀小心翼翼地來到佛陀跟前,望著寶石光輝照耀下的佛陀的臉,說道:
「世尊,提婆達多和他的同伴弟子們已經離開了柯沙毗。他們好像又回到了
王舍城。」
「阿難陀,人們對其他的僧人有什麼看法?」
「世尊,就在您隱居這裡的一個月,人們一般都喜歡、支持提婆達多和他的
追隨者。他們認為我們不虔誠、不可靠。他們不願意和我們來往。這是由於人們
也贊同、擁護提婆達多提出的戒律制度。世尊,第一個月間,我們孤獨無助,柯
沙毗城裡的人拒絕給我們供養。老富翁宮釋也似乎站在提婆達多那一邊。當我們
在城裡得不到供養,我們就到城外去,他們無論在哪裡看到我們,就大肆辱罵我
們。但是,我們從來不還口,正如您所關照的那樣保持沉默。這一個月結束時,
人們開始憎恨那些僧人庸俗的行為,他們很讚賞我們嚴明的戒律和威儀,議論紛
紛,說你來森林裡住,就是由於他們那些丟人現眼的行為造成的。於是人們邀請
我們到他們家裡去受供養。當我們在街上乞討時,他們都爭先恐後的把我們的缽
裝得滿滿的。他們開始詢問起來,三番五次地要求我們請您回城。」
【第 115 頁,共 164 頁】   
「阿難陀,我不是早就告訴過你,虛假只能在短時間內掩蓋真理。如果我們
的指導思想正確的話,我們就不會犯錯誤。因為,我們的武器是真理。阿難陀,
這對無知和嫉妒成性的提婆達多,及其他的僧人是第一次打擊。他們還會反擊的。
但願我的弟子們具有堅定的意志,頑強地忍耐所有障礙。總有一天,提婆達多必
將面對真理。阿難陀,我將回到柯沙毗。」佛陀說道。
到處是夜裡出來活動的野獸。但是,他們一點聲音都沒有,連樹枝折斷的聲
音都沒有,偶或聽到微風拍打樹枝的聲音。當整個森林被昏暗覆蓋時,洞口裡卻
變得越來越明亮。這時,佛陀已深入禪定。一路旅途勞累的阿難陀,面朝佛陀,
以他的衣物做枕頭,香甜地睡著了。
*  *  *  *
那一夜,阿難陀斷斷續續地時睡時醒,但是到了早晨,他就沉睡起來。當他
醒來時,天已經大亮了。
當他走出山洞,外面的景色使他驚呆了。一群猴子手裡拿著、嘴裡叼著各種
野果,爬上了小山丘。一隻猴王走在最前面,中間是一群腰裡挾著小猴子的母親、
後著跟著的是一大批成年的大猴子,最後,走過來一群年老衰弱的老猴子。晨光
下,佛陀坐在岩石之巔,向它們打著招呼。他的缽就擺在他的跟前。猴子們一個
接著一個走了過來,用它們帶來的水果把佛陀的缽裝得滿滿的。然後,它們就在
距佛陀不遠的地方坐了下來,好似一群虔誠的信徒。
缽被裝得滿滿的,各種各樣的水果如芒果、野橄欖等擺滿了一地。佈施儀式
以後,佛陀看了看坐在四周的信徒,然後,他走到每一隻猴子面前,慈愛地對它
們講著話,撫摸著它們的頭。阿難陀看到,猴子們一個個捧著佛陀的手,把自己
的手放在佛陀的手上。當它們接受完佛陀的祝福,猴子們又悄悄地走開了,爬上
樹枝,目不轉睛地凝視著佛陀。
阿難陀默默地觀看著,一直等到猴子們離開,他被深深地感動了。他走到佛
陀前,懷著無限崇敬的心情,恭恭敬敬地禮拜了佛陀。
「世尊,我從來沒有見過這樣的奇蹟,也沒有聽說過。我簡直不敢相信我自
己的眼睛。帕勒里亞大森林裡的野獸比人類還要虔誠。」
「阿難陀,帕勒里亞大森林裡的野獸與其它地方的野獸一樣,只不過它們現
在被馴服罷了。從而,它們比其它地方的野獸更忠實。與這些朋友住在一起確是
一件快樂的事。同樣地,它們也因和我在一起而快樂。阿難陀,住在帕勒里亞的
【第 116 頁,共 164 頁】   
這段日子,我的精神最為愉快、輕鬆。即使在我的家鄉迦毗羅衛國,我也沒有感
到如此的快樂。」
    「世尊,我也同樣感到十分快樂。一個人可知快樂地與這些朋友生活在
一起直到死亡。」
鸚鵡又飛回來了,嘴裡嘰嘰喳喳地叫著什麼。然後,它就在離佛陀不遠的一
塊岩石上停了下來,說道:
「願一切眾生幸福,解脫苦惱病魔。」
然後,它又說道:
「朋友,你餓了吧,請吃水果。」
阿難陀忍俊不禁,大笑起來。他伸出手,靠近鸚鵡。鸚鵡立即跳到他的手上。
它又說道:
「朋友,你的孩子好嗎?去餵養它們吧。」
「世尊,鸚鵡重覆的是你的話吧?」阿難陀問道。
「是的,阿難陀。它只能用自己的語言來表達。」
說著,佛陀從缽裡抓起一把摩羅果,擺在石頭上,對鸚鵡說道:
「朋友,請吃摩羅果。」
鸚鵡立刻從阿難陀手裡跳了來。它嘰嘰喳喳地叫了幾聲。然後它一邊啄著摩
羅,一邊說著:
「朋友盡可能多吃一點,帶兩個給孩子。朋友,吃摩羅。」
*  *  *  *
佛陀收拾好他的衣缽,開始動身離開森林了。一路上,一群群猴子依依不捨
地跟在後面,從一棵樹跳到另一棵樹,發出一陣陣依戀的聲音。它們跟著走了好
幾個時辰,一直把佛陀送到森林邊。這時,佛陀停了下來,轉過身,對猴子們作
了一個手勢。
「孩子們,別再送了。」佛陀說道。 「沒有比你們的家鄉更幸福的地方了。願
已經皈依佛陀的你們萬事如意。我走了
母猴子忘記抱有腰裡的小猴,目不轉睛地凝視著佛陀。它們靜靜地吊在下垂
的樹枝上,憂鬱、惆悵地望著佛陀,一直等到他的身影消失在遠方時,它們才不
約而同地發出一陣陣悲傷的啼叫。
突然,那隻鸚鵡發出一陣尖銳、刺耳的喊聲,一下子飛了過來,然後又迅疾
【第 117 頁,共 164 頁】   
地飛走,尋找佛陀的蹤跡去了。


【第 118 頁,共 164 頁】
第十九章  不執著一事一物,也不被一事物所束縛……無牽無掛,這
就是求證極樂的唯一途徑。

/佛陀

位於恒河旁的柯沙毗城南一百多里的地方,就是舍衛城。此城就坐落在喜馬
拉雅山腳旁。舍衛城與柯沙毗之間有一條寬廣的通道。就在證得無上正等正覺的
第九年,佛陀一路傳法,花了四年的時間,沒走寬廣的大道,而是穿過西部巴特
羅的大小村莊和市鎮,沿著恒河而上。在成道後的第十三年,佛陀又順著雅姆娜
河岸,朝庫魯特羅走來。這天,佛陀又穿過哈斯帝那布拉古城的廢墟,信步來到
一婆羅門村莊。
這時,一個婆羅門走了過來,仔細打量著佛陀。然後,他又走上前來,從頭
至腳又觀察了一番。然後說道:
「公子,你的神色光采照人,有偉人相貌,具備聖人的寂靜之智。公子,請
聽我說,我有一個美若天仙的女兒,和你正好是天生的一對。你是他合適的丈夫,
她是你理想的妻子。請跟我到家去,我就把她交給你。」
佛陀平靜地說道:
「婆羅門,我不走回頭路。再說,我是一個出家人。」
「公子,與高貴的王子相比,你的比丘裝束更具有魅力。高貴的公子,你還
年輕,像你這樣的年輕人為什麼要信奉苦行主意?如果你看到了我的女兒,你肯
定會扔掉你的袈裟和缽具,你會被她的美貌迷他。不然的話,你就等一會兒,我
現在就回去,把她著實打扮一番帶她來見你。請你等一會兒。」
「既然如此,我等好了。」佛陀說道。
婆羅門摩甘蒂耶匆匆地朝家裡奔去,他還不時地回頭朝後望著。到了家門口,
他已累得喘不過氣來,過了好一會兒,他才能開口講話,大聲聲地他妻子說道:
「老太婆,我給女兒找到了一個好丈夫。他具有偉人相貌,是我有生以來見
到最好看的人。他現在就在路口,快讓女兒準備好。」
「何必如此大驚小怪的。」妻子說道。 「你為什麼不把他叫到家裡來?我的女
兒可不是一個賣不掉的廉價商品。你不是瘋了吧?我怎能把我的女兒隨便交給一
個流浪者?你去把他叫到家裡來。」
【第 119 頁,共 164 頁】   
「這像什麼話?世界上有的是男人,難道我還認不出他們?如果我的相術確
實可靠的話,他是我見到過最偉大的人。在路途中,他是不會往回走的,他已走
過了我們的家門,所以他不會走回來的。還是因為我誠懇的請求,他才等在那裡。
快把女兒打扮好,不要再囉嗦了好不好?」婆羅門懇求道。
女兒在一旁饒有興趣地聽著她父母的對話。
「不是你一個人知道觀相術,我也知道。他長的怎麼樣?」婆羅門的妻子問
道。
「老太婆,我如果和你如此地磨蹭下去,他可能就不等了。要是這樣的話,
我們搬到屋子裡的金銀財寶就從我後門跑掉。快叫女兒準備好。你也和女兒一起
去看看我們未來的女婿。那時候,你將明白我所說的一點不假。」婆羅門重複道。
丈夫和妻子精心打扮好他們的女兒。女兒摩甘蒂耶是庫魯薩特羅最美麗的少
女。他們一路朝佛陀留步的地方奔來,可是他已不在那裡了,他留在塵土上的腳
印向路旁的一個岔道上延伸過去了。婆羅門的妻子認真仔細地觀察起佛陀留下來
的腳印。
「老頭子,這不可能是一個普通出家人的腳印,這些是高貴的修行者的腳印。
婆羅門的妻子說道。
「我知道,我知道。不要盡說些廢話。當這位偉人見到我們的女兒後,他會
被我們女兒的美麗所吸引,他將立即扔掉缽具,脫掉袈裟。過來,快走。」婆羅
門說道。
婆羅門跟著腳印找下去,發現佛陀正坐在路旁不遠的樹蔭下,他迫不及待地
奔了過去,說道:
「公子,請看,我把她帶來了,快睜開你微閉的眼睛,你曾見過能和我女兒
相媲美的姑娘嗎?」
摩甘蒂耶的眼光一觸到坐在樹蔭下的佛陀,她的身子就不由自主地停了下
來,她被佛陀深深地吸引住了。正如她父親所說的那樣,她從來沒有見過如此英
俊的人,一陣由慾望產生的害羞襲上心頭。帶著少女特有的聰穎、狡黠,她故意
賣弄各種風情,心中萌生起無數個愛情的期望。她走了過去,抓起她母親的手。
這時,婆羅門講話了:
「公子,請瞧,我的女兒,有足夠的功德福報,能成為統治四方天下的轉輪
聖王的王后。當你成為一個居士時,你也會功德圓滿,享有轉輪聖王的榮華富貴。
金貨得擺在金盤裡。現在,我整個庫魯薩特羅最漂亮、最賢惠、最幸運、最有福
【第 120 頁,共 164 頁】   
報的年輕小姐奉獻給你。說話呀。」
年輕的少女,內心充滿了害羞和慾望站在一旁,兩眼緊緊地盯著地面。
「婆羅門,這兩位女士,哪一位是你的妻子?哪一位是你的女兒?」
「公子,你為什麼問這些不必要的問題?即使是瞎了眼的傻瓜也能一眼分辨
出我的妻子和女兒。」
「不,婆羅門,我詢問我必須問的問題。我不能分辨她們,她們身體的各個
組成部分都相同無異。所以我怎能區分她們?」
「公子,我的妻子就是那個和我一樣衰老龍鍾的女人。而我的女兒,她卻是
一個苗條嬌嫩的妙齡女子,美麗純潔得像藍色的百合花。」
「即使是這樣,也沒有足夠的線索使我了解她們。」
「公子,你是不是因為看到我的女兒的倩影就失去了理智?站在你右邊的是
我的妻子,站在她身後,那位楚楚動人的小姐就是我的女兒。」婆羅門說道。
「婆羅門,現在我認出他們了。我弄清楚了,在她們之間只有年齡的差異。
但是我看不出哪個漂亮,哪個醜陋。婆羅門,三四十年以前,你的妻子長得怎樣?」  
「公子,那個時候啊,她是同我女兒一樣美麗動人的少女。」
「那麼,婆羅門,你能告訴我,三四十年以後,你的女兒又會變成什麼樣子
呢?」
「我想,和我妻子一樣,她會成為一個醜陋的老太婆。」
「婆羅門,那個時候,你和你妻子又會什麼樣子呢?」
「再過三四十年,我和我的妻子很可能已經死了。」
「婆羅門,你現在已經進入暮年,想一想你在年輕時,同你妻子親吻、擁抱、
嘻戲、玩耍等事,你現在已經老了,你怎麼看待你過去做的這些呢?」
「那些是毫無意義、愚昧輕薄之事。每當我想起這些往事,我就會產生一種
慚愧羞恥感。我不能快樂地回想我的年輕時代。」婆羅門說道。
「通情達理的老婦人,我對你說」 ,佛陀兩眼注視著婆羅門的妻子,說道: 「人
生的病老是與生俱來、不可避免的。如此愛執地輪迴於生死之中,又有什麼目的
和意義呢?」
婆羅門的妻子誠摯地說道:
「尊者,我毫無目的地生活著,但我卻有責任。在我的女兒嫁給一個合適的
丈夫以後,這樣使她的前途得到保障,那時,我的責任也就了結了。我的包袱就
是我兒女,我丈夫叫我把她帶來交給你。但是,尊者,看了你的腳印以後,我就
【第 121 頁,共 164 頁】   
知道,你是一個遠離世間娛樂、無貪無瞋的聖人。所以,我也就不指望我女兒的
這樁婚姻了。」
年輕的摩甘蒂耶,一直凝神注視著英俊的佛陀,她正編織著未來的美夢。當
她聽到她母親的最後一句話,她心頭突然一陣劇痛。這種痛苦產生了一種受辱感,
由於受侮辱,兩行淚水一下子湧了出來。大慈大悲的佛陀友善、溫和地對她說道:
「小姐,貪慾是痛苦的根源。不要有貪慾,不要有愛執。望著我寂靜的臉,
你的愛慾之念就不會升起,純潔的喜悅就會充滿你的身心。小姐,妳才十六歲,
我已經四十九歲的人了,我的年紀比你大三倍。小姐,我過著修行人的清貧簡樸
的生活,以乞討為生。我曾有一個善良,賢惠和你一樣美麗的妻子。我曾過著王
子般的生活,後來,我拋棄了世間的一切以梵行為生。我已覺悟了真理,行化於
整個印度的山村、市鎮,傳播解脫之道。」
這時,兩眼一直緊緊盯在地上的那個少女,猛地揪散戴在頭上的花環,用力
摔在地上,像一個發了瘋的女人,奔回家去了。
婆羅門夫婦吃驚地互相望著對方。佛陀彬彬有禮地繼續對他們說道:
「婆羅門!看到了色慾的本質了吧。你們的女兒,情慾深重,她不能歡歡喜
喜地望著無愛無執的臉。她希望佔有我,渴望得到我,擁抱我。當她無法實現這
些時,她就憎恨我。婆羅門,這就是貪愛的本質。她第一眼看到我時,她就產生
了愛念,她比你們做父母的更愛我。但在後來的一瞬間,由於敵意,她恨我入骨。
朋友,人們由於貪、瞋、痴而犯錯誤,出於對生存的貪求,眾生輪迴生死,陷入
世間的慾流之中。如果說,這就是人類生存的規律,那麼,眾生輪迴於生死又有
什麼意義呢?猶如漂浮在水面上的鮮花不為流水所著,同樣地,我常住寂靜,不
執著一事一物,也不被一事一物所束縛。你們也爭取做到這一點,無牽無掛,這
就是求證極樂的唯一途徑。」
「世尊,我們的女兒成為我們認識此娑婆世界本質的象徵。世尊,等我們把
女兒託付給我們兄弟照顧之後,我們夫妻倆就來加入僧團。世尊,請教授我們解
脫之道,你傳授的道才是正道。」說著,婆羅門雙膝跪倒。
婆羅門向佛陀行禮之後,讓過一邊,他的妻子也五體投地地禮拜了佛陀。
*  *  *  *
佛陀離開了庫魯薩特羅,渡過雅姆娜河,來到拘羅王國。一天,當他走在一
塊肥沃的田地同花園相間的小路時,一個骨瘦如柴的老農夫,一邊哭一邊朝他跑
【第 122 頁,共 164 頁】   
了過來。老農夫望著佛陀的臉,心中升起一線希望。他雙手合十到前額,向佛陀
行禮。
「朋友,什麼事使你如此傷心?」
「世尊,我是一個農夫,有三條耕牛,我把它們看成是我的子女,我的生活
全依賴它們。可是,世尊,婆羅門烏德多薩里說是為了祭祀,硬把我的三頭牛搶
走了。我知道,你是一個神通廣大的聖人。世尊,詛咒那個奪走了我三條牛的婆
羅門烏德多薩里羅!」老農夫一把鼻涕,一把淚地訴說道。
「朋友,難道婆羅門烏德多薩里羅沒給錢買你的牛?」佛陀問道。
「沒有,世尊。好像牛是他們的,而我只不過是替他們保管牛的,他們甚至
沒徵得我的同意,不問青紅皂白,解下在柱子上的牛,拉起來就走。」
「朋友,他們只拉走了你的牛?」
「不,世尊。除了老牛以外,他們搶走了本村窮人的所有耕牛。」
「朋友,那麼,為什麼不到國王的官員處去伸冤,爭取把牛要回來呢?」
「世尊,這有什麼用?為了祭祀,婆羅門得過國王的旨意,他們可以拉走所
有歸於農耕者的牛羊。世尊,詛咒這個該死的婆羅門烏德多薩里羅,把他的頭劈
成七塊。」老農夫越說越激動,他無法控制自己對婆羅門的憤恨。
「朋友,你到底要什麼,是你的牛?還是對婆羅門的詛咒呢?」佛陀故意問
道。
「世尊,如果能要我回我的牛,我就不要其它任何東西了。」
「那麼,你領我到婆羅門烏德多薩里羅那裡去,我將替你要回你的牛。」佛
陀說道。
農夫擦了擦眼淚,走在前面引路。他們來到婆羅門烏德多薩里羅的住處。祭
祀場的樹樁上綁著五百頭公牛、五百頭奶牛、五百頭山羊,五百頭綿羊。婆羅門
烏德多薩里羅正襟危坐在一把椅子上,對忙著祭祀的奴僕們,指手劃腳地發號施
令。農夫不敢進祭祀場地,在很遠的地方他就停住了腳步,一眼就在牛群裡認出
了他的三頭牛,他傷心地望著牠們。
婆羅門烏德多薩裡看見一個出家人徑直朝他走來,由於心情不佳,他不願見
任何來人,就不以為然,仍坐著沒動。但是,當佛陀漸漸走近時,他突然感到他
坐的椅子著火似的,趕忙站了起來。佛陀來到他眼前,他立刻端來一把椅子在佛
陀面前,請佛陀坐下,然後,雙膝不由自主地跪倒佛陀前,恭敬地禮拜了佛陀。
「尊者,你好似一尊威風凜凜的天神。當我老遠第一眼看見你時,我還想叫
【第 123 頁,共 164 頁】   
我的撲人把你趕走。可是,當你走近時,我卻無法繼續坐在我的椅子上。我只禮
拜天神、梵王和拘羅國王。但我現在卻跪在你的面前,你看起來比我還要偉大。」  
「婆羅門,你果真這麼認為嗎?」
「是的,尊者。」
「婆羅門,你有多少財富?」
「尊者,我的財富多得無法計算。我名聞遐邇,我有皇家的贊助和保護。」
「婆羅門,讓我們這樣來估計一下,你的財富比綁在祭祀場上牛羊價值的總
數高多少倍?」
「尊者,不止千萬倍。」
「婆羅門,這樣說來,我比你更富有。」
「確實如此,尊者。」婆羅門附和道。
「聰明的婆羅門,釋放綁在祭祀場上可憐的牲口,把我綁在一個椿子上,用
我的血來祭獻天神。當你貢獻了更有價值的犧牲品後,你將得到天神的更好保護。
你聽到了這些牲口淒慘、悲哀的號叫了嗎?割斷它們的脖子,血染祭場,你又會
得到什麼樣的福報呢?你說給我聽聽。舉行如此殘忍野蠻的祭祀,你又會從天神
那裡得到什麼樣的利益呢?我可以告訴你由此而產生的後果。聰明的婆羅門,這
些千萬頭無辜的牛羊,猶如農民的子女,對農民有很大的幫助。而你卻無緣無故
地屠殺它們。這樣,你妨礙了農田耕種,必然會引起飢荒。為了祭祀用的樹椿和
帳蓬,你們大肆砍伐森林,破壞了自然環境,所以大自然就會及時行雨。成千上
萬為你效勞的奴僕終究會因肆意屠殺的惡業,死後墮入地獄。聰明的婆羅門,假
如有的話,請你舉個例子,證明這慘人無人道的祭祀給哪個國家、哪個民族,帶
來哪些利益?」
「尊者,用來作犧牲的動物死後會升天堂,這不是惡。」婆羅門說道。
「婆羅門,你舉行祭祀是為了送這些動物上天堂,還是為了你自己獲得利
益?」
「尊者,這兩方面都有。」
「婆羅門,你有子女嗎?」
「有,尊者。」
「你希望把他們送到天堂嗎?」
「是的,尊者。」
「這樣的話,婆羅門。如果被用來祭祀的牛羊會升天堂,你為什麼不把你的
【第 124 頁,共 164 頁】   
子女綁在樹椿上,割斷他們的脖子呢?」
婆羅門久久無言以答,最後說道:
「尊者,自古以來,國王、貴族以及博學多問的婆羅門都舉行祭祀活動。祭
祀以後,國家興旺強盛,人民健康快樂,名譽和財富廣積有餘,國王會成為凱旋
的得勝者。」
「聰明的婆羅門,那些高聲念頌祭祀文的人,是那些以祭祀為職業的婆羅門,
而你卻盲目地追隨他們。假如說,敵對雙方發動了戰爭,兩國國王都舉行大祭,
但事實上,只有一方會贏得勝利,而另一方必然失敗。這樣的話,戰敗國王的祭
祀結果是什麼呢?你能振振有詞地說,由於祭祀,得勝的國王取得了勝利嗎?仁
慈友愛的神不會贊同以屠殺生命的方式而舉行祭祀的。」
「那樣的話,尊者,什麼才是我能給予神的最好奉獻呢?」
婆羅門帶著一種鬥敗的語調問道。
「婆羅門,你能給神的最好奉獻,就是釋放這些被綁在樹椿上等死的牲口。」  
「尊者,我可以這麼做,但是,從今以後,我在婆羅門社會的地上就沒有了。
他們將會憎恨我,侮辱我,甚至摒棄我。」
「婆羅門,從執迷不悟之徒中得到的利益又有何用?你對這些可憐的牲口開
恩示情以後,慈善之人定會尊敬你,你將得到仁慈天神的賜福。」
「尊者,既然如此,我就釋放為祭祀而準備的所有牲口。」婆羅門說道。
隨著婆羅門烏得多薩里的一聲令下,所有被綁在椿上的牛羊全部被解開,它
們一下朝四面八方逃命而去,不敢在祭場停留片刻。那個窮農夫的三條牛一直眼
巴巴地望著它們的主人,當它們被解開之後,它們像箭似地奔到它們主人身邊,
不住溫柔地鵨舔著他的身體。
佛陀對婆羅門說道:
「婆羅門,你看,剛才還在恐懼中掙扎的牲口,一旦獲得了自由,跑得多歡
快呀。你是一位善德之人,你做了一件大功德,你將會快樂,幸福。」
「尊者,像那獲得自由的牲口一樣,我也獲得了解脫,一切邪念和迷信郤從
我身上消失得無影無蹤。尊者,你到底是誰?」
「善良的婆羅門,我是喬達摩佛陀。」


【第 125 頁,共 164 頁】

TOP

第二十章  猶如飛鏢彈回,他們會自傷其身。
/佛陀

一聽說佛陀正從薩訶突來舍衛城,百萬富翁給孤獨老人趕忙召集傭人,命令
他們用旗織和彩帶,把佛陀必經之地裝飾一新。然後,他又同烏德野比丘一道,
乘著馬車前去迎接佛陀。烏德野坐在給孤獨身旁,他是阿羅漢摩訶迦葉剃度出家
的弟子,獨自一人來到這氣候宜人,美麗迷人的舍衛城。現在,他是城裡祁陀寺
的當家師。此寺是富翁給孤獨長者花費千金建造起來的。現在,他與富翁一道,
前往迎接佛陀。一路上,他滔滔不絕地用浮想聯翩的詩句來讚美佛陀。
「師父,佛陀一定離這裡不遠了,我們最好還是下車步行。」
「我可以看見佛陀還在四五里以外的地方呢。」烏德野比丘說道。
「師父,你怎麼知道的?」富翁驚訝不已地問道。
「富翁,三界之中,唯佛陀最為珍貴。他是一位不可思議的聖者。當他行走
時,在他的前方,自然飄拂起陣陣美妙的芳香,細雨濛濛,塵土不揚。他所經之
地微風送來朵朵鮮花,鋪平道路,這樣,他可以安詳、舒暢地在上面行走。他每
走一步鮮花自然開發,襯托起他的雙腳,天宮諸位神仙載歌載舞,演奏起一曲曲
美妙的仙樂。」烏德野越說越激動興奮。
「師父,你見過佛陀嗎?」
「沒有。但是,我比其他見過佛陀的人更能描述佛陀。」
「師父,你也許是他的兒子,但迄今為止,你還沒有見過他。我曾在王舍城
的竹林精舍見過佛陀,我也聆聽過他的說法。但是,我卻沒有見過任何你所描述
的奇蹟。他給我的印象,他是人類世界中最偉大的人。這完全是言行威嚴、教法
超群的原故,這並不是眾天神為了榮耀他而變現的誘人之術。不要用美麗的詩句
來讚美佛陀,如果你喜歡的話,你可以去對那些愚昧而虔誠的老太婆去說,我可
受不了聽你的這些頌詞。」
富翁這樣說道,烏德野比丘不再作聲了。他絞盡腦汁,想說出兩三件事來掩
蓋自己的尷尬。
*  *  *  *
尼乾若提子尊者在王舍城住了一段時間以後,現在走在前往薩柯突的途中。
【第 126 頁,共 164 頁】   
一路上,烈日當空,塵土飛揚。但他卻赤著腳,光著頭,祼著身體,悠閒自在地
走著路,他和給孤獨他們朝同一個方向走去。在很遠的地方,給孤獨一眼就認出
了這位聖潔的王子。當他來到尼乾若提子身邊時,富翁把車停了下來,自己從車
裡跳了出來,恭敬地朝這位聖修者拜了三拜。尼乾若提子停了下來,站在滾燙的
路面上,伸出手,祝福了富翁。
「尊敬的先生,喬達摩佛陀馬上就要到王舍城了,我現在去迎接他。外面太
熱了,我想請你乘我的車子。」富翁說道。
「貴人,不用了。我並不在意不舒服,我們出家人適合走路。再說,我也習
慣了。」
「那麼,尊敬的先生,我就先走了。」
「貴人,願成功永遠伴隨著你!」尼乾若提子尊者說道。馬車慢慢地移動了,
一直等走過了這位聖者才加快了速度,馬車離尼乾若提子已經很遠了,但富翁還
是若有所思地回頭看著他。烏德野比丘對他如此多禮於尼乾若提子大為反感,覺
得十分不快。他以蔑視的口吻說道:
「富翁,你為什麼還要理會這個從事歪門邪道的祼體行僧?對他表示尊敬就
是對我們喬達摩佛陀的侮辱。」
「師父,佛陀在什麼地方說過,尼乾若提子以及其他宗教領袖不應受到尊
敬?」
「沒有,富翁。不過,只有在佛陀那裡,我們才能得到最高真理。我們只須
緊緊地跟隨他。我們也必須只尊敬他。」
「師父,這是你的見解,這並不是佛陀的思想。布蘭迦葉說,毀壞和屠殺無
功過、好壞、善惡之分。佛陀對此也只不過評論說,布蘭迦葉的嘴就像河裡張著
口的捕魚網。但是,他並沒有蔑視其他宗教領袖。他說,我們應該尊敬那些值得
尊敬之人。如果說,佛陀只標榜抬高自己及其教法,而輕視小瞧其他宗教導師,
那麼,我就不會為他耗費百萬家財,我就不會如此隆重地來迎接他了。」
比丘烏德野又一次沉默不語了。這時,一團黃色的光耀出現在遠方烈日烤曬
的大路上,雖然還有好遠,但是富翁知道,那一定是一位穿著袈裟的僧人。他趕
忙叫馬車徐徐而行,目不轉睛地望著黃色的影子。烏德野比丘從車上站了起來,
雙手合十,低著頭,說道:
「富翁,佛陀通常有一批弟子隨行,他不會一個人獨自行走。我想,那一定
是給我授戒的阿羅漢摩訶迦葉,他的樣子同佛陀相似。那不是佛陀。」
【第 127 頁,共 164 頁】   
「師父那你就像剛才遇到尼乾若提子一樣,留在車上好了,我可要下車步行,
前去迎接佛陀。」
富翁和車夫下了車,朝前走去。他看見,富翁恭恭敬敬地高高舉起合掌的雙
手,一步一步朝前走去。烏德野比丘看不到鮮花從佛陀走過的路上升起,看不到
覆蓋塵士煙灰的濛濛細雨,也聞不到微風送來的縷縷芳香。但他卻看到一張無與
倫比的臉。
這張臉給他的眼睛和身心帶來了無限的喜悅和快樂。他趕忙站了起來,跳出
馬車,奔向佛陀。
*  *  *  *
佛陀繼續朝舍衛城走來。烏德野比丘緊緊地挨在佛陀身旁,富翁跟在佛陀身
後,他的內心充滿了無比的喜悅,說道:
「世尊,火熱的太陽無情地燒烤著我,但在你的身旁,我並不感到疲倦和炎
熱。你的身影使我感到愜意、愉快。一見到您,我就無憂無慮,煩惱頓消。我不
記得曾有比今天更快樂的一天了。」富翁的話音剛落,尼乾若提子尊者就從蜿蜒
曲折的小路上,朝他們走來。
當他一想到,兩位同時誕生於印度的偉人將不期而遇,富翁突然感到一陣輕
微的激動,他以為佛陀不知道走過來的是誰,他就趕緊跨上幾步,低聲告訴佛陀
來者是誰。
「富翁,我雖然以前沒有見過他,但一見面,我就認出來了。」佛陀說道。
一步一步地,兩人的距離越拉越近,富翁的心情也越來越緊張、興奮。烏德
野比丘帶著不屑一顧的神色,瞧著從路右邊走過來的尼乾若提子尊者。只見他,
雙手捧著飯缽,遮住了下身。兩位聖人迎面走過,默默無語。烏德野比丘清了清
喉嚨,
諷刺地哼了三聲。
佛陀立刻站住了,喊道: 「烏德野,過來。」
「世尊,……」烏德野一怔,由於害怕,他的身子彷彿矮了一截。
「無知空洞之人,你狂妄自大侮辱了尼乾若提子尊者,這樣做,你也侮辱了
自己的老師。空虛之人,快去請求他的原諒。」
烏德野比丘頓時汗流滿面,低垂著腦袋。他趕忙來到尼乾若提子尊者跟前,
雙膝跪倒在地,嘴唇不住地顫抖著,似乎要說什麼,但又說不出來。尼乾若提子
【第 128 頁,共 164 頁】   
伸出右手,向這位比丘表示了祝福。富翁一聲不響地望著眼前發生的一切。他完
全被這兩位受人尊敬的偉人深深感動了。他又一次禮拜了佛陀,然後說道:
「世尊,我心悅誠服地敬佩您高風亮節,我拜倒在您的腳下。世尊,尼乾提
尊者也是一位偉人,我要對他表示我的致意。」
說著,富翁趕忙起身,快步朝乾若提子尊者跑去。
*  *  *  *
舍衛城裡,沒有比祁陀寺更熱鬧、擁擠的地方了。這裡一天到晚,人山人海,
聚滿了善男信女。許多市民聆聽了佛陀及其弟子們的說法之後,都成為佛陀的虔
誠信徒。可是,那些以前一直受到人們供養和禮拜的外道,卻變得煩惱不安來。
他們的修道院從此冷冷靜靜,不見信徒的影子。
一天早上,從祁陀寺的池塘邊,突然傳來了一陣陣喧嘩騷亂聲。幾個外道僧
人及其信徒正在起勁地挖著什麼。阿難陀走了過去,想打聽一下為何如此吵鬧。
突然,一個粗魯莽撞的年輕人朝他衝了過來,一把抓住他的手,連拖帶拉地把他
帶到一具屍體前。這是一具剛從地下挖出來的一個漂亮女子的屍體。那人指著屍
體,陰陽怪氣地說道:
「這是什麼?」
「一具女人的屍體。」阿難陀迷惑不解地答道。
「在你看到以前,我們也看到了這是一個女人的屍體。可這具屍體怎麼跑到
這裡來了?」那年輕人叫喊起來。
「朋友,我不知道。」阿難陀說道。
「你這樣對拘羅國王說去。如果你有能耐的話,你還可以救你一條命。你們
教化這位來聽你老師講經說法的婦女,其方法可真不簡單!告訴你,這是輸德里
的屍體,她就是那個不管白天黑夜,經常進出祁陀寺的美婦人。昨天夜裡,不就
是你們把她拉進廟裡的嗎?你的老師和你們好多人凌辱了她,從而置她於死地。
她死了以後,不又是你們偷偷地把她埋了起來?」那個人繼續敞開嗓門,大聲叫
喊著。
「出家人,這個被害死的婦女原是我們的一個女修道士。她被你老師的影子
迷住了,離開了我們。你的老師也墮入情網,深深地愛上了她,所以,她就不管
白天黑夜地往這裡跑。我們並不想過問你的老師同她幹了些什麼勾當,可是,告
訴我,他又有什麼權利謀害她呢?不僅你的老師,他的弟子們也輪姦了她。在她
【第 129 頁,共 164 頁】   
死了以後,你們就神不知,鬼不覺地掩埋在寺院裡。我們將在國王面前,控告你
的老師在黑夜裡幹的偽君子勾當。雖然在白天,他文質彬彬,眼睛只望著前方一
箭之地,可現在,你們和你們老師的本來面目完全暴露無遺了。」那個外道聲嘶
力竭地叫著。
阿難陀聽到這裡,眼眶裡一下子充滿了淚花,他講不出一句話來進行爭辯,
承受著因如此意想不到的辱罵而引起的傷心,徑直朝佛陀住的地方跑去。
「世尊,我們可完了。在我們寺廟的後院,一群外道挖出了一具年輕婦女的
屍體。現在,他們在攻擊您和我們大家。他們說,這位婦女昨天曾來聽講佛法,
我們把她關了起來,並侮辱了她。這樣,她死了以後,我們就把她埋在那裡了。」
阿難陀說著,眼裡湧出委屈的淚水。
正當阿難陀這樣講訴著,從寺院後面傳來的吵鬧聲移到寺的前面。那個抱著
輸德裡屍體的男子,氣焰更加囂張,滿口髒話,把矛頭直接指向佛陀。這時,圍
坐在佛陀周圍的弟子們都走了過去,向院子裡張望。阿難陀再也忍受不了這樣的
侮辱,大聲地哭了起來。
過了好久,譏諷聲、辱罵聲,以及蔑視的起哄聲漸漸地消沉下來。所有這些
時候,佛陀一直微閉著眼睛。當寺院內外稍微平靜下來之後,佛陀微微地睜開眼
睛,看見他的出家弟子們,一個個眼巴巴的而又無奈地望著他,寺院裡早已不見
一個在家信徒了。
佛陀溫和地對阿難陀說道:
「阿難陀,從祁陀寺平地而起的風波,現在以猛烈的速度吹遍舍衛城的大街
小巷。阿難陀,正如你平時能經得住季節性日曬雨淋一樣,你也應該經得住由狂
風帶來的非季節性的暴雨。你的思想純潔,同樣地,用純潔來保護你的頭腦。眾
弟子們,堅持住。任它狂風暴雨,閃電雷鳴,把我當成你們的榜樣,堅定,毫不
動搖。」
*  *  *  *
一個身材苗條的年輕婦女,懷裡抱著一個小孩,發了瘋似的朝祁陀寺一路奔
來。此時的祁陀寺早已空蕩蕩地,不見一個在家信徒。阿難陀一想,這可能又是
一些外道妄圖陷害佛陀的陰謀跪計,他害怕的不寒而慄。
他就是柯薩喬達米。由於愛子心切,她已完全失去了理智,抱著已經斷了氣
的小兒子,放到佛陀面前,哀求佛陀示恩庇護:
【第 130 頁,共 164 頁】   
「世尊,他是我的兒子,我的生命。昨天,他還抓著我的手,對我嘻笑,含
著我的奶頭,輕輕地呼吸著,舒舒服服地睡著了,他給我帶來無限的歡樂。想不
到,噢!世尊,我的兒子!我的命根子!他現在不和我講話了,不吸我的奶了,
也不溫順地躺在我的懷裡了,不用小手抓我的胸脯了。我丈夫說孩子已經死了。
世尊,這不可能,昨天晚上他還和我一起玩耍。一夜之間,他怎麼可能就死了呢?
世尊,我找了許多像有生大夫那樣的醫生,但他們都說我的小孩子已經死了。世
尊,你無所不知,我的兒子沒有死,救救他吧!他沒有死啊!我兒子的生命就是
我的生命。噢!世尊,施給我兒子靈丹妙藥,使他起死回生吧!還我的兒子!」
柯薩喬達米乞求道。
佛陀望著直挺挺躺在眼前的小孩,不用說,他已經死了。他又悲憫地望著柯
薩喬達米,說道:
「大姐,我知道救活你兒子的藥方,但你能給我找來嗎?」
「世尊,什麼藥方?即使爬上喜馬拉雅山巔,我也要把藥找來。世尊,到底
是什麼一種藥方?」柯薩喬達米急不可待地大聲叫了起來。
「大姐,抱著孩子,從一個從來沒有死過人的家裡討回一把芥菜子,然後我
將救活你的兒子。」
柯薩喬達米二話沒說又衝出了祁陀寺,手裡緊緊地抱著兒子,如同剛從籠子
裡逃出來的小鳥,飛也似地朝村裡跑去。
*  *  *  *
富翁給孤獨一手提著上衣,急衝衝地來到祁陀寺。禮佛以後,喘著氣,斷斷
續續地說道:
「噢!世尊,禍從天降。大事不好了!」
「什麼事,富翁?」
「世尊,外道們正誣告中傷您呢。他們抬著躺在擔架上的女屍,遊街示眾。
他們說,你們殺死了她,又把她埋在祁陀寺的院子裡。他們說她曾遭到你們的欺
凌。這太無恥了!但到底是怎麼一回事?」
「富翁,我知道了,今天一大早,寺廟前就吵吵嚷嚷起來。我也知道了,這
種騷亂已傳遍了整個城市。富翁,非作惡之人無惡沾身,作惡之人惡滿身。我們
並沒有作惡,所以我們就不會被任何惡業玷污。富翁,我知道我是清白的,我也
知道我的弟子是無辜的。那些愚痴空虛之人,由於我們而失去了大眾的支持和供
【第 131 頁,共 164 頁】   
養,所以,他們企圖在公眾面前醜化我們,這樣將會引起國王對我們的憤恨和惱
怒。他們自己把女修道者弄死以後,偷偷地把屍體埋在祁陀寺內,然後又裝模作
樣地把屍體從地下挖出來。他們現在氣勢兇兇地在大街小巷上遊說,向人們宣稱
她的死與我們有關。富翁,普通老百姓跟著人跑,人云亦云。他們起著哄,只因
為別人如此叫嚷著。一個人只能在短時間內愚弄他人,一旦事實真相大白以後,
平民百姓就會惱怒他們,就會把欺騙他們的人趕走。猶如飛鏢回彈,他們會自傷
其身。所以,不要害怕,不要被流言蜚語所動搖。」佛陀堅定地說道。
「世尊,人們在街頭巷紛紛議論此事。他們相信外道所說的,他們對您感到
失望。外道們猖狂得蠻不講理,不要冒險到外面乞食了,也請通知一下你的弟子
們,我將替你準備好兩頓飯菜,送到這兒來。」富翁說道。
「富翁,由於害怕外道,把自己關在寺廟裡,這樣,真理就會離我們越來越
遠,這樣也會使外道更加狂妄自大。富翁,我要托著缽,穿過大街小巷,我願成
為那些謗我之人的靶子。我願忍耐那些人的辱罵。」
*  *  *  *
早晨,佛陀雙手接著缽,一路乞討進了城,無論他走到那裡,哪裡總是關門
閉戶。外道僧人們一個勁地鼓動人們嘲笑、譏諷佛陀。但是,當人們看到佛陀的
臉色時,他們就不知不覺地自己停止了譏諷。他們想都不會想,佛陀會做出這樣
事情。那些原來曾聽過他的教法,出於淨信而皈依他的人,並沒有完全相信外道
的話。當外道們沒能鼓動起大眾,漸漸露出敗跡時,他們中的一個人就朝佛陀走
了過去。但是當他的目光與佛陀相觸時,他就渾身顫抖起來,好像觸了電一樣,
再也無法向前走了。他避開佛陀的臉,定了定神,鼓足勇氣,硬著頭皮,來到佛
陀跟前,嘴唇動了好幾下,才開口說道:
「看,出家人……」這就是他的全部能說的,連他自己也不知道應怎樣來攻
擊佛陀。他無法再說下去,不住地搔著頭。然後,他轉過身,頭也不抬地跑回人
群,全身被汗水浸濕。一些人立刻圍了上來,七嘴八舌地問了起來:
「先生。你為什麼一聲不吭地跑了回來?」
「只因為那個比丘已開始渾身顫抖起來,好像一隻斷了脖子的公雞。我對他
深感悲憫,所以,我就不願意和他多囉嗦了。」那個外道說道。
「先生,你渾身濕透了。這又是怎麼一回事?」人群中人問了一句。
「那個比丘就像燒紅了的鐵一樣發著熱,所以,我就冒汗了。這沒有什麼值
【第 132 頁,共 164 頁】   
得大驚小怪的。」那個外道嘟噥起來。
人群中,只有極少數人相信他的話。大多數人都認為,在大慈大悲的佛陀面
前,他感到了自卑。這件事足以使公眾開始厭惡起外道。
*  *  *  *
當佛陀雙手捧著空缽繞城乞食回來時,柯薩喬達米又一次來到佛前。她已不
再抱著死了的兒子。她的面部表情已不再像一個瘋女人了,而倒像一個飽經人間
滄桑歷經人生的知者。
「大姐,你從沒死過人的家裡找回芥菜子了嗎?」佛陀問道。
「世尊,我已努力減輕了我的痛苦。埋葬了我那已經死了的兒子以後,我就
來到這裡。我無法找到沒有死過人的家庭。我終於認識到,死亡乃是與生俱來的,
我明白了生存的本質。」柯薩喬達米說道。
「大姐,如果你不再悲傷已經死去的兒子,那你就回到你還健在的丈夫身邊
去吧,快樂地和他生活在一起。」
「不。世尊,我已不再對任何人有愛執了,我已失去對家庭生活的熱情。我
對一個孩子的悲傷是如此之大,那麼,假如我有更多的孩子,我的痛苦就會更大。
所以,我對我丈夫不抱有任何慾望和留戀,對我的父母親和朋友也沒有需求了。
世尊,我明日了,貪慾是一切痛苦的根源。世尊,請接受我出家吧!」柯薩喬達
米情真意切地墾求道。
「大姐,你最適合出家了。在我的弟子們來到這裡以後,我將說明你的受戒
要求。」
柯薩喬達米,早上他還抱著死去的兒子來找佛陀,現在成為了一個虔誠的出
家女信徒,戰勝了悲傷。她禮拜佛陀以後離開了祁陀寺。

【第 133 頁,共 164 頁】

TOP

第二十一章  好夢噩夢都是你意識的作用。
/佛陀

國王下旨調查輸德里的死因,不久,他就掌握了事情的真相。原來,一群兇
手聚會在城裡的一家酒館,他們忘乎所以地尋歡作樂,由於酒後失言,他們吹噓
外道及其信徒是怎樣收買他們去行凶的。於是,他們被國王的官史捉拿歸案。當
真相大白後,人們開始大加讚嘆佛陀。從此,佛陀的聲譽大振,外道的日子就不
好過了,他們成為國王和公眾發洩憤怒的目標,國王更加讚賞佛陀的言行,在給
孤獨富翁的陪同下,他來到祁陀寺探望佛陀。就在同一天,一百多個從王舍城尼
庵來的比丘尼也到達了祁陀寺。
在這群比丘尼中,有阿羅漢喬曇彌,她特地來禮拜佛陀,並作最後訣別。
陪同國王前來的給孤獨禮拜佛陀以後,垂手站在一旁。國王雖然十分尊敬佛
陀,但他並沒有向佛陀行禮。他站在一旁,彬彬有禮地對佛陀說道:
「世尊,一見到你。人們就會心情舒暢,精神愉快。當我看見你時,我忘記
了我的江山社稷,忘記了我的小王子。世尊,這是什麼原因呢?這是由於你尊貴
威嚴的相貌,還是由於你大慈大悲的品質?」
佛陀答道:
「大王,一個人的臉色是他內心思想的真正表露。如果一個人的心靈骯髒,
他的臉色就會醜陋:如果一個人的心靈美好,他就會光采照人,臉色純潔,人們
自然會為之賞心悅目。大王,你神色威武,相貌堂堂,這並不是由於你的出生王
族,而是由於你那絕對的王權。大王,我常住寂靜之中,無掛無礙,無有痛苦和
煩惱,慈悲對待一切眾生。所以,那些見了我的人都得到快樂。」
「世尊,我知道有些人對你居心叵測,懷有瞋心惡意。本城的外道就很憎恨
你。我聽說,在柯沙毗時,提婆達多就對你懷有敵意。」
「不過,大王,我對他們卻沒有一點瞋恨之念。所以,他們的惡心太意損傷
不了我。」
「世尊,我見過全印度許許多多宗教導師,其中有布蘭迦葉、末迦梨瞿舍利、
散若夷毗梨弗,婆浮陀白旃那、阿耆多翅舍欽婆羅。他們一見到我,就起身相迎,
殷勤而禮貌地獻上座。只有你和尼乾子沒有對我表示這樣的尊敬。世尊,莫非你
在我身上發現了什麼錯誤和缺點,從而你就不對我表示尊敬了?」拘國王這樣問
【第 134 頁,共 164 頁】   
道。
「大王,我曾在何時何地說過你的不是?」佛陀反問道。
「沒有。世尊,我只不過想,你為什麼不對我表示應受到的禮遇?」
「大王,你的臣民百姓恭維、害怕你,這是什麼原因?」
「因為我是他們的統治者。」
「在他們中間,那些人最害怕你?」
「那些不法之徒、屢教不改之人及殘忍野蠻之輩。即使在我的官員面前,他
們也怕得渾身發抖,他們想方設法地逃避我和我的官吏。」
「大王,明辨善惡、遵紀守法的善德之人常來見你嗎?」
「世尊,如果他們沒有被壞人騷擾,他們很少來見我。但只要他們來了,他
們就得跪在我的面前,請求我給予正義和公道。」
「大王,你現在應該明白了,我和我善德的弟子們,身口意三業清淨,不行
凶作惡,不企求別人給予正義和公道,平等對待一切眾生,無種姓和信仰歧視。
所以,我們對你也就沒有任何區別了。」
「世尊,我明白了。可是,您的一個弟子烏德野,無論何時見到我或我的官
員,都會謙虛而有禮貌地從座位上站起來。他常來我的宮中,他對我王宮裡的女
人很感興趣,要求我讓他給她們說法,講開示。」
「大王,像烏德野這樣的人,佛陀也是無能為力的。他雖然剃除了鬚鬍,披
上黃色袈裟,但他的言行如世俗之人。我不說他是我的弟子,我也不說他不是我
的弟子。如果你看到他像一位世俗之人,你就把他當成一個世俗之人看待好了。
大王,我對施予的慈悲之心同對舍利弗的平等無二。他一次又一次地犯戒,我一
次又一次地勸告他。人總是要犯錯誤的,但烏德野這樣的人是不可以用戒律來救
治的。我對他頑固不化的本性深表悲憫。」
「世尊,你對那些行凶作惡、攔路搶劫之人也發慈悲嗎?」
「大王,是的。除了超脫了三界煩惱、寂靜安寧的阿羅漢外,其他一切眾生
都是其自身環境的犧牲品。任何一個被煩惱纏縛之人都可以轉變成善德之人。對
那些因內在煩惱不淨而作惡多端的人,我總是慈悲為懷。大王,我給他們指明正
確的道路。許多人聽了我的教法以後,棄惡從善,有些人祛除了不淨煩惱而獲得
羅漢果。但有些人把我的教法當成耳邊風,左耳朵進,右耳朵出。」
「世尊,您真使我感動快樂。請傳授我佛法吧!請把我的臣民培訓成稱德行
善之人。您生活在這裡,是我的王國之大幸。我要把社會上那些卑微無恥、禍國
【第 135 頁,共 164 頁】   
殃民的外道一掃而光。他們宣揚無善無惡、無好無壞的謬論。說什麼,即使用鐵
錐子刺穿親身母親的胸脯也是無罪的。世尊,在我的王國中,你可以去任何地方,
以任何形式宣揚您的教法,我以王權保護您。我將給您和您的善德弟子們提供一
切所需,我還要常侍您的左右,您永遠住在我的王國裡吧。」
「大王,不要驅逐那些所謂的宗教師。准許各宗教部派共存,不要用法律手
段來壓制任何理論。讓人民了解每一學說的各個方面,他們會接受採納有益的、
善良的。布蘭迦葉主張宇宙萬有、有情非情都是微粒構成、人死以後微粒分解與
整個宇宙合為一體、無善惡果報。他把純邏輯推理作為自己的武器,貶低了人類
的善德。布蘭迦葉想要的是一個大哲學家的榮耀。大王,不要阻止他的野心,不
會有人聽了他的教法以後,就真的用鐵錐子戳穿自己母親的胸脯。人們會認識到,
這樣的哲學對於人類生老病死的解脫是毫無價值的。遭受病毒之苦的病人需要的
良藥,而不是為了解有關病因的知識。大王接受我的教法,並依佛法而住,這是
一件好事。但奉獻對佛法的保護卻是另外一回事。我的佛教用不著王家的保護,
所以請不要加以保護。不然的話,人們就不會發憤精進,修證佛法了,那樣就只
有強制、逼迫,而沒有選擇的自由。如果我的教法適合人們的喜好,他們可以先
來看看,然後再信受、奉持。」
佛陀正說著,從寺內突然傳來一陣嬰兒的哭聲,國王和富翁聽得一清二楚。
但是並沒有說什麼。哭聲不斷地從今天剛到的比丘尼住處傳來。國王對此不禁一
驚。雖然他對佛陀堅信不移,但是,他被小孩的哭聲弄糊塗了。他沉思起來,但
終究沒詢問。
「大王你一定在想,為什麼從比丘尼住處傳來嬰兒的哭聲?」佛陀問道。
「是的,世尊,我感到很奇怪。我現在還聽得見嬰兒的哭聲。」國王回答道。
「那是迦葉比丘尼的孩子。」佛陀補充道。
聽了佛陀的話,國王和富翁不禁疑慮起來,但他們仍然保持沉默。
「大王,你一定驚訝地想,比丘尼怎麼會懷孕的?這究意是怎麼一回事?」
「世尊,據我所知,您的比丘和比丘尼對性愛沒有一點貪慾,他們也沒有任
何性行為。然而,這件事又怎麼會發生呢?」
「大王,無因不成果。她曾和一個男人生活在一起,因此而懷孕了,這事發
生在她出家之前。她雖然出家為尼,但胎兒卻在她的肚子裡發育,生長,最終出
世了。她也是婦女之身,所以,她的乳房漸漸圓大起來,充滿了奶水。她用她的
乳汁餵養她的孩子。大王,當初,我曾不願替婦女授戒,正是因為會發生這樣的
【第 136 頁,共 164 頁】   
事。由於無知,人很容易而且心甘情願地誤人迷途。當迦葉比丘懷裡抱著這個嬰
兒,來到祁陀寺時,我十分同情她,提婆達多曾辱罵她。當她在王舍城大街上乞
食時,不明真相的人譏笑、嘲諷她。人們不僅不施予她任何飯菜,反而用骯髒刻
薄的話同她打招呼。過路之人都用鄙夷的眼光望著她。她本該得到同情,但她得
到的卻是奚落和鄙視。」
「世尊,我的心得到了平靜。我十分同情她和她的孩子。世尊,請讓我見一
見迦葉比丘尼和她的孩子吧!」
「仁慈的國王,我這就叫她過來。」
*  *  *  *
迦葉比丘尼安詳地朝佛陀走來,手中抱著用黃布包裡裏的嬰兒。國王誠摯地
望著她。她的左臂彎曲地擁抱著嬰兒,右手輕輕地放在嬰兒嬌嫩的額頭上,她來
到佛前,把嬰兒輕輕地放在佛跟前的地上,自己雙膝跪下,禮拜了佛陀,然後站
起身來,抱起她的嬰兒,又一次跪坐在佛前。嬰兒的哭聲又一次打破了沉靜,他
的小手向上伸著,試圖摸他母親的乳房。不一會兒,母乳的香味就在空氣中彌漫
開了。國王清楚地看到,黃色袈裟覆蓋著一對充滿奶水的乳房,只見迦葉輕輕地
而又深情地撫摸著嬰兒的頭。國王站起身來,跪坐到迦葉比丘跟前,說道:
「高尚的母親,我是拘羅國王。我跪倒在你至高無的母性面前。把小孩交給
我吧!我會照顧好他的。我將把他抱回宮去,並把他撫養成人。到了適當的時候,
我就把他交還給你。」
身為母親的迦葉,望著佛陀的臉,想知道佛陀的意思。
「比丘尼,你願怎麼辦就怎麼辦。」佛陀說道。
母親閉上眼睛,雙手抱著小孩,緊緊地摟在胸前,然後她兩手輕輕地把懷中
的嬰兒交給我國王。國王雙手接過嬰兒,抱在懷裡。
*  *  *  *
成千上萬的善男信女正聚精會神地聆聽著佛陀說法。這時,一位一絲不掛、
披頭散髮的婦女來到人群後面,兩眼望著背朝她的聽經大眾。她聽到從聽眾盡處
傳來一陣陣溫和安祥的聲音,她揉了揉眼睛,呆呆地站在那裡,靜靜地聽著。
「婆突車羅,過來,這裡沒有什麼可害怕的,這裡有你的避難所。」
突然,一個念頭襲入她的頭腦,她一下子意識到自己沒有穿衣服。她試圖用
【第 137 頁,共 164 頁】   
雙手摀住下身。這時,聽眾席中一個轉頭過來,接著大冢都轉過臉,然後,他們
又都一個個不好意思地低下頭來。
一步一步地,婆突車羅慢慢地朝佛陀走去,她雙手仍然遮著下身。一位聽經
信徒脫下自己的衣服,扔給她。她一把抓起衣服,趕緊穿在身上。然後,她的兩
隻手又一下子摀住了兩隻乳房。另一件衣服又從空中飛了過來,她毫不猶豫地又
套上了衣服。
「夫人,清醒一下你的意識,思維清晰地望著我。我將幫助你,我將驅散你
的憂愁和痛苦。」
這位痴呆的女子,眼睛一眨不眨地緊盯著佛陀的臉。突然,她一下子癱倒在
地,抱頭大哭起來。
「世尊,我是世界上最最不幸的女人,舉目無親。我失去了我丈夫、我的兒
子、我的父母。世尊,我是一個瘋女人。」
「夫人,你並沒有瘋,你已從噩夢中醒過來了。好夢噩夢都是你意識的作用,
告訴我你做的夢。」
「世尊,我並沒有做夢。五年來,我不得不面對各種各樣的天災人禍。說起
這些傷心事,真使人心酸啊!」
「夫人,你曾聽說過嗎?如果一個人把他所做的夢說了出來,即使噩夢真會
帶來什麼不幸的後果,這種後果也會減輕。大姐,告訴我你的夢吧,你也可以從
中得到解脫。我會誠摯地聽你講述,並分析你的夢,告訴你夢的結果。」
「世尊,我所看到的真的全是夢嗎?」婆突車羅迷惑不解地問道。
「夫人,只有在因緣成熟時,佛陀才開口講話。請告訴我你的夢吧。」
「世尊,我要把我的夢全都告訴您。我的父親是一個家財萬貫的富翁,我是
他的獨生女兒,我私下愛上我家的一個男傭。正當我父母準備把我嫁給另外一個
富翁的兒子時,我和我的情人私奔了,我們在森林裡搭了一個棚子。就這樣,我
們在那裡住了下來。我的丈夫天天上山打柴送到街上去賣,他這樣掙錢養活我。
不久,我生了一個孩子,他漂亮得如同金色的雕像。後來,我又有一個孩子,他
長得和第一個孩子一樣漂亮。可是不久,我的不幸降臨了。一天我的丈夫被眼鏡
蛇咬了一口,隻身死在森林裡。我無法埋葬我的丈夫,就用樹葉把他的身體覆蓋
起來,丟在茫茫的森林裡。然後,我離開了森林,希望去探望我的父母。我一手
抱著一個孩子,懷著無的悲傷和恐懼,穿過森林,來到了安特羅瓦提河岸。世尊,
因為我不好帶兩個子同時過河,就把大孩子留在岸上,先抱著小兒子過河。等我
【第 138 頁,共 164 頁】   
把小兒子安罝好在對岸,我又淌回去接我的大兒子。就在這時,一隻凶猛的山雕
霎地飛了過來,撲在我小兒子身上,就這樣……」說到這裡,婆突車羅再也無法
控制自己,大聲地抽泣起來。
「夫人,繼續講述你的夢吧。」佛陀說道。
「噢!世尊,這可不是夢,我是這兩個孩子的親生母親啊。哦!天哪!我怎
麼能經受得住這樣的災難?我之所以能承受失去丈夫的打擊,只因為我還有兩個
孩子。噢!我的兒呀!」
「夫人,這兩個孩子真是你的嗎?」
「世尊,我孩子就是我的親骨肉。哦!世尊,他們是我的啊!他們好像我的
兩隻眼睛啊。」婆突車羅又大聲地哭了起來。
「善良的婆突車羅,你悲傷,只因為他們是你的兒子,而你又深深地愛著他
們。然而,世界上千千萬萬個孩子,小小年紀就夭折了,你並不為此而悲傷,因
為他們不是你的。夫人,成千上萬的孩子死於非命,你為什麼只為他們中間的一
兩個而悲傷呢?由於因果,他們離開你走了。大姐,講完你的故事,你能從你中
斷的地方繼續講下去嗎?」慈悲的佛陀說道。
「能。世尊,我將繼續往下講。當我在河中央時,我親眼看到那隻山雕嘴裡
叼著我的兒子飛走了,我也聽到我小兒子發出陣陣撕心的呼救聲。但是,我卻無
能為力,我大聲呼喊著起,使勁地拍著手。噢!世尊,不一會兒,山雕帶著我的
兒子飛得無影無蹤,我絕望地叫了起來。可是,當我回頭看我的大兒子時,我又
驚呆。他聽我的拍手聲,以為我在喊他,他就跳下河。世尊,就在我眼看著要抓
住他時,一陣大浪捲來,把他給沖走了。世尊,我失去了丈夫,失去了兒子,一
路上哭著喊著,來到了舍衛城,滿懷希望想找到我的父母和弟弟。但是,世尊,
我看到的只是三具正在柴火上焚燒的屍體。因為發洪水,他們在前一天被淹死了。
世尊,我怎麼辦才好?我發瘋似地亂跑起來,從那裡到這裡,我不知道幹了些什
麼。」
「夫人,現在你承受得了你的悲傷嗎?」
「世尊,是的。我正艱難地承受著。可是我從此孤弱無助,舉目無親了。」
「這是由於同你親人分離的緣故,而你又不能忍受這樣的分離。如果你的兒
子和丈夫還在的話,你同你母親的分離就不會如此悲傷了。當他們的屍體在柴火
堆上火化時,你完全失去了理智,因為你知道你僅有的最後一線希望也破滅了,
你由此絕望而折磨你自己。你現在認識到了,你所愛的、所同情的正是你自己。
【第 139 頁,共 164 頁】   
大姐,你為什麼要逼瘋你自己,而使你自己陷入一片混亂之中呢?你的自我解脫
完全掌握在你自己的手中。我將幫助你。你到祁陀寺比丘尼住的地方去吧。看看
那兒的比丘尼。和你一樣,她們也曾經受過天災人禍的折磨迫害。她們來到這裡,
出家授戒,現在她們都心滿意足地過著安穩樸實的生活。」
聽著,聽著,突婆車羅從迷茫中擺脫出來,恢復了正常。她深深地沉思了片
刻,然後朝尼庵走去。她因失去一切希望而發瘋,但現在,新的希望又在她心中
燃燒起來。


【第 140 頁,共 164 頁】

TOP

第二十二章  年輕人,你們認為,你們對我的侮辱與這袋金幣是等價的嗎?
/佛陀

一年多過去了,佛陀一直住在舍衛城。後來,他經過拘羅王國,回到了他的
故鄉迦毗羅衛國,在那裡度過了雨季安居期後,他又途經婆突里希特,婆羅那斯
和安拉瓦克,最後來到了柯沙毗城。
就在他到達宮釋天寺的第二天,現已貴為可沙毗國王烏德匿王后的摩甘蒂
耶,在五百宮女的前呼後擁之下,浩浩蕩蕩地向王家公園走去。今天,她沒有走
原路,而走了宮釋天寺對面的一條小路。原來,她是急於向佛陀炫耀一番。曾經
被他拒絕的她,今天已是柯沙毗國王的王后,享受著人世間的一切榮華富貴。她
用昂貴的綢緞和精緻的首飾把自己打扮得美若天仙。她乘坐在第一輛馬車上,一
到廟門口,她即下令停車,從車篷裡伸出美麗動人的臉蛋從左到右,著實仔細地
看了看整個寺院。她發現,除了曬在太陽下的幾件黃色袈裟外,不見一個僧人的
影子。起初,她想從車上走下來,以展現她的美貌,但後來一想,這樣做有失她
高貴的身分。所以,她就命令她的車夫去把佛陀叫來。車夫奉命下車,向廟裡走
去。他剛走出幾步,摩甘蒂耶就趕忙拿出鏡子,仔細地打扮起自己來。她理了理
頭髮,細心地在臉上塗了一層化妝品。然後,她就心煩意亂地等著佛陀的出現。
佛陀早就知道了高傲、愛虛榮的王后在想什麼,所以他拒絕去見她。當摩甘
蒂耶看到車夫獨自一人走回來時,她便惱羞成怒起來。
「什麼?他不來了?」她問道。
「王后陛下,他不來見你。他說,如果你願意的話,你可以去見他。」車夫
稟告道。
「你告訴他了嗎,我是烏德匿國王的正宮娘娘?」
「請饒恕,王后陛下。我對他說了你是摩甘蒂耶王后,可是我卻忘了告訴他,
你是烏德匿國王的正宮娘娘。」
「回去,把他帶到這裡來。告訴他,我是國王烏德匿陛下的正宮娘娘。告訴
他,我是貴族出身的摩甘蒂耶,全印度最迷人的美女,榮華富貴,舉世無雙。每
次出遊,常有五百宮女護侍左右。叫他快來見我,這是王后娘娘的旨意。」
【第 141 頁,共 164 頁】   
車夫再一次來到佛前,躬身下拜,然後雙手合十,向佛請求道:
「世尊,烏德匿國王的正宮娘娘下旨令您趕快去見她。她令我告訴您,她是
貴族出身的摩甘蒂耶,是全印度最迷人的美女,榮華富貴舉世無雙,常有五百宮
女隨侍左右。」
「朋友,她的美貌、她的家族、她的財富,與我又有什麼關係?我再一次告
訴你,如果她想見我,她可以到我這裡來。」佛陀強調地說道。
「世尊,她命令您到她那兒去。」
「朋友,我不去她那兒。」
「世尊,王后娘娘有權有勢,她的命令就是聖旨。」
「朋友,過去告訴她,我不會去見她的。」佛陀重申道。
車夫又回到王后跟前,躬著腰,低著頭,沒敢說一句話。由於惱怒,摩甘蒂
耶的臉色漸漸變了,她氣得咬牙切齒,一摔手、把手裡的一株藍百全花扔到車外。
她命令車夫即刻駕車回宮。
*  *  *  *
一個靜得出奇的夜晚過後,一輪旭日從東方升起。佛陀跨出廟門,來到大路
口,沿途乞食。突然,一陣譏笑、辱罵聲從四面八方席捲而來。那些辱罵起哄著,
有的坐在樹頂上,有的靠在樹幹上。佛陀根本沒有理會這些吵嚷聲,繼續邁著堅
定,穩健的步伐朝前走去。他一步一步地走著,喧嘩起哄聲一浪高過一浪。躲藏
在樹後面的年輕人,突然停止了亂哄哄的叫嚷,開始指名道姓地毀謗起佛陀。他
們聲嘶力竭地喊著狗、驢、牛、豺狼、下流胚等骯髒話。他們一面罵著,一面使
勁地搖動著樹枝。露水不斷地掉在佛陀身上。滔滔不絕地吼叫聲和辱罵震耳欲聾。
佛陀的頭和袈裟都被露水濕透了。
「噢!世尊,真是劫難!世尊,留步吧。」跟在後面的阿難陀說道。
「阿難陀,你為什麼害怕毛毛細雨,還有雷鳴般的歡呼聲?」
「世尊,這可只是毛毛細雨。世尊,您往上瞧,坐在樹上的流氓正拼命搖晃
著樹枝,他們辱罵您,想找您的麻煩。」
「他們不是在侮辱我。」
「世尊,那是誰呢?」
「他們自己。」
一陣陣凍結的冰塊、樹葉落到佛陀的缽裡,但是他步伐、他的威儀並沒有絲
【第 142 頁,共 164 頁】   
毫改變。
突然,一個人擋住了他的去路。原來,一根樹枝被折斷了,一個人下從樹上
滾落下來,摔倒在地,他就是罵佛陀罵得最凶的那個人,只見他跌倒在路中央,
屁股仍跨坐在一根樹枝上,嘴裡直冒鮮血。吵鬧吵嚷聲一下子停了下來。
佛陀把缽交給阿難陀,走上前去,對那位在痛苦中掙扎的年輕人說道:
「年輕人,你爬上一顆沒有果的樹,搖晃脆嫩的樹枝,你看到了這些行為的
後果了吧。」
年輕人既痛苦,又害怕,試圖站起身來,但又一次重重地摔倒在地。他痛苦
地扭動著身子,呻吟著,喘著粗氣。他無法抬頭看一眼佛陀,張開者四肢,躺在
地上。突然,他看到今天早上剛剛拿到手的金幣丟落在他腳旁。一陣厭惡感湧上
心頭,他伸起一腳,把金幣踢開。佛陀並沒有提起金幣的事。也沒有計較奚落和
辱罵,走進那個年輕人,伸手挾住那人的兩腋,把他扶了起來。那年輕人痛苦地
叫了一聲,原來他的脊梁骨受了傷。
「年輕人,我將幫助你。你覺得哪兒疼?」
「噢!世尊,我的脊梁骨,我的脊梁骨!」年輕人痛不欲生地喊了起來。
*  *  *  *
摩甘蒂耶王后登上寢宮的最上一層樓,幸災樂禍地聽著從宮釋天寺傳來的吵
鬧聲。突然,騷亂聲停了下來,可她沒有離開窗口,仍然在那裡向外張望著,最
後,她看見,兩個比丘一左一右攙扶著一個年輕人走來,後面跟著一群默默無語
的年輕人,兩位年輕人的手上捧著兩位比丘的飯缽,他們一路慢慢地朝前走來。
不一會兒,摩甘蒂耶王后就認出了他們,右面那個正是佛陀,只見他右手扶著受
傷人的頭,左手挾著受傷人的身體。摩甘蒂耶的臉色突然變得蒼白不堪,她一把
挾住身旁一位侍女的脖子,把她的頭推出了窗口,指著街道上,對她叫嚷道:
「你看見了嗎?你看見了嗎?那是誰?」
「娘娘殿下,前面那兩個是佛陀和阿難陀,那些默默跟在後面的就是娘娘陛
下令我行賄的年輕人。」侍女如實地回答道。
「我知道!我知道!快去,弄清楚發生了什麼事,立即回來告訴我。」王后
怒氣沖沖地大叫大喊起來。
侍女剛剛走開,一陣「善哉」 、 「善哉」的歡呼聲從王妃薩瑪瓦提的寑宮中傳
了出來。摩甘蒂耶抬頭朝那個方向望去,只見薩瑪瓦提王妃和她侍女們一個個把
【第 143 頁,共 164 頁】   
頭伸了出來,雙手合十至額,口中喊著「善哉」 、 「善哉」 ,正一個勁地歡呼著佛陀。
當摩甘蒂耶的心還在惱怒中燃燒時,佛陀把摔斷了脊梁骨的年輕人送到泊車
羅亞門前。泊車羅亞是柯沙毗國著名的外科醫。他向佛陀行禮以後,站在一旁,
直到尊貴的來訪者開口講話:
「大夫,我給你帶來了一個思想上不健康、脊梁骨有傷的病人。我將來醫治
他受了傷的思想,請你醫治他被摔斷的脊梁骨。」
醫生把病人交給他的兩位助手,自己端來兩把椅子,恭敬有禮地請佛陀和阿
難陀坐下,自己坐在一隻低矮的板凳上,然後說道:
「世尊,在你帶這個人來這裡之前,我就知道發生了什麼事。在人類歷史上,
從來不曾有一個人對如此惡意辱罵、欺負他的人施與如此容忍和慈悲。但我今天
親眼看到了,我看到了佛陀至高無上的慈悲本懷。任何一個善良的人,一旦知道
了您的高風亮節,都會情不自禁地讚嘆您。世尊,請接受我奉獻給您的讚美吧!」
醫生說道。
「大夫,當這位年輕人辱罵我,搖晃沾滿露水的樹枝淋濕我的身體時,我對
他無瞋無恨。現在你讚美我,我也不由此感動欣慰。我並不是為了自己做了好事
而情高意傲,沾沾自喜。我這樣做不是為了贏得市民對我的同情和尊敬。大夫,
我做我應該做的。這位因樹枝摺斷跌倒在地的年輕人,當時處在一種絕望無救的
困境中,我就這樣做了?」佛陀說道。
「世尊,我幫助病苦眾生,我不期待他的報答。我唯一的目的就是使他們好
好地生活著。但是,世尊,我並不同情這位年輕人,他接受了收買,肆無忌憚地
辱罵世界上最偉大的人。災難降臨在他的身上,這必須成為其他具有同樣卑劣行
徑之人的教訓。世尊,我要讓這個年輕人熬上三天,讓他嘗嘗被折磨的滋味,然
後,我再給他治療。」醫生這樣說道。
「大夫,這不適當。」佛陀說道, 「如果他故了庸俗、虧心事,在這裡,只有
他更能體會這種行為的後果了。現在他已悔悟,他受到他自己行為應有的懲罰。
他悔恨他的罪孽。大夫,這些誤入歧途的眾生值得同情和悲憫。我對所有跟在我
後辱罵我的人施以同等慈悲。現在,他們個個都站的遠遠的,低垂著腦袋,不好
意思看我的臉,他們承認了他們的罪業,感到了內疚。」
當佛陀這樣說著,一個年輕人從人群裡走了出來,來到佛陀跟前恭恭敬敬地
禮拜了佛陀。好像一個被嚇破了膽的人,站在那裡一聲不吭,哆哆嗦嗦地露出手
裡拿著的一個小布袋。
【第 144 頁,共 164 頁】   
「年輕人,你手裡拿的是什麼東西?」佛陀問道。
「世尊,這是我從摩甘蒂耶王后那兒得來的金幣。我們大家商量好了,決定
把這些金幣收集起來,奉獻給您。世尊,我們上了人家的當。我們辱罵了您,晃
沾滿露水的樹枝,淋濕了您的身體。世尊,對我們這些作惡的眾生大發慈悲吧!
饒恕我們吧!」年輕人聲淚俱下地懇求道。
「年輕人,我並不在意你們罵我的事。」
「不,世尊,我們確實罵過您。整個城市都在我們的辱聲中驚醒,整個柯沙
毗城全知道我們罵過您。」
「雖然如此,但是年輕人,我從來沒有覺到你們罵了我。年輕人,你是說要
把你帶來的這袋金幣給我?」
「世尊,是這樣。我們把我們接受的金幣都拿來給您。」
「年輕人,我用不著金幣。我不接受,你們接受的金幣是你們自己的。」
「請收下吧!噢!世尊,出於對我們的慈悲,請收下吧!這些金幣對我是一
種詛咒。」
「年輕人,你認為這些對你們是詛咒的金幣,會給我帶來任何舒暢和安慰嗎?
我不會接受金幣。年輕人,你們準備怎樣處理這袋被我拒絕的金幣呢?」
「世尊,我們誠心誠意把它拿來送給您,如果您不接受,我們只好自己保存
起來。不然的話,我們就把它還給摩甘蒂耶王后。」
「年輕人,你們認為,你們對我的侮辱與這袋金幣是等價的嗎?正如我不肯
接受你們的金幣一樣,我早就拒絕接受你們的侮辱。正如分享你們的侮辱一樣,
你們平均分配你們得到的金幣吧。不然的話,就把它還給摩甘蒂耶王后。」
*  *  *  *
摩甘蒂耶的嫉妒憎恨之火越燒越旺,她沒能成功地挑起國王和公眾對佛陀的
不滿,便決定向薩瑪瓦提王妃開刀,借她發洩自己內心的惱怒,因為,薩瑪瓦提
王妃是一個虔誠的佛教居士,她對佛陀崇拜至極。
一天,國王烏德匿來到她的房間,摩甘蒂耶王后熱情地招待了國王。酒足飯
飽之後,他倆躺在一起。她就把國王的頭輕輕地擺在自己的胸脯上,嬌聲嗲氣、
口齒伶俐地說道:
「最親愛的大王,還記得您曾說道,我是天下獨一無二的美女吧?夫王,在
我的一生裡,我沒有讓其他任何男人摸一手,看一眼,更沒有讓其他人對我有一
【第 145 頁,共 164 頁】   
點感情。自從我成為正宮娘娘以後,我舉手眨眼都是為了讓您高興、快樂。我一
天到晚想的就是您。夫王,我把我的一切都奉獻給您的幸福和快樂。我真心誠意
地愛著您。我活在世上就是為了您的快樂。您是我靈魂中的上帝。可是,唉!夫
王,您為什麼還希望薩瑪瓦提來陪件您呢?她難道能給予您我不能給予的快樂
嗎?」
國王說道:
「摩甘蒂耶,同你在一起,我感到十分親熱,有一種新鮮、快樂之感。我從
薩瑪瓦提那裡的到滿足和稱心,與從你迷人的肉體上享受的舒服、樂趣是完全不
一樣的。我無法準確地告訴你這種感情。有幾天,當我走進她的閣樓時,我常久
久地望著她那淨白無瑕、天真可愛的臉。我會深情地撫摸她的臉,親吻她的胸脯,
然後我就離開。當我要走時,我總有一種像從隱士處得到的美妙幸福感,然後,
寧靜就會蕩漾在我的心頭。我就會心情舒暢,走路也顯得很有精神,心情愉快,
心平氣和。但是,當我走進你的房間時,你燃燒著火焰的身子使我失去理智,擁
抱你的慾望便無法忍受、抗拒。」國王說道。
「那麼,瓦莎瓦德突又怎樣呢?」她問道。
「瓦莎瓦德突兼和了你的美麗和薩瑪瓦德的天真。除了這些,她也很聰穎。
與她一席話,我的獲益多於和我的婆羅門謀士談三天三夜。你們三人,我都需要。」
國王回答道。
「陛下,因為您,薩瑪瓦提才有五百宮女服侍,才能住高樓大廈,才能過著
舒舒服服的生活。因為您,曾經是一個流浪者的她,享受了王家的榮華富貴。可
是,在她的心目中,她卻和喬達摩佛陀住在一起,而不是與您。如果她像我一樣,
被獲准離開王宮大院,她定會在宮釋天寺過夜。她的樓閣上,所有朝寺廟方向開
的窗口日夜敞開著。她每天都朝那個方向望好幾次,目不轉睛地望著大廟,她每
晚禮拜佛陀。陛下,薩瑪瓦提已經瘋狂地愛上了佛陀。無論在哪裡出現了黃顏色,
她就被那個方向深深地吸引住了。她何必去愛一個一天到晚只會談論人生痛苦的
出家人?難道她受著什麼世間痛苦嗎?陛下,她暗地裡想得到喬達摩。她已愛上
了喬達摩,她甚至愛著從寺廟方向吹來的風。」
「摩甘蒂耶,你口齒真伶俐,嫉妒心又強。這是女人的本性。但薩瑪瓦提就
不一樣了,她是一個誠實、虔敬的女人。我知道她崇拜佛陀,可我看不出其中又
有什麼不對之處。」國王說著,面有慍色地站了起來。
但是,摩甘蒂耶並沒有被國王的不快激動,她繼續說道:
【第 146 頁,共 164 頁】   
「陛下,請息怒。說真的,我並不喜歡薩瑪瓦提。這因為我熾烈地愛著您。
我憎恨所有對您不懷好意的人。陛下,她把一尊紅檀香木雕刻的佛像藏在起居室,
而不是擺在臥室裡。您見過嗎?不聲不響地前去看看,她是怎樣親吻、擁抱這座
木頭像的。您自己將會看到,這些是她對佛陀的虔誠信仰,還有她對佛陀的戀愛。
在薩瑪瓦提的樓閣上,即使在最不起眼的角落裡,也沒有您的一尊塑像。您看見
了那座白色的塑像了嗎?那就是您啊!每天早上,我都要在這前面點上一支芬芳
的檀香,然後,恭恭敬敬地跪倒禮拜。這是因為您是我的救星、聖人和上帝。可
是,陛下,薩瑪瓦提大獻殷勤、頂禮膜拜的不是您,而是那個所謂宣揚聖教的佈
道者。」
國王烏德匿一聲沒吭。離開了摩甘蒂耶的寢宮,惱怒的火焰在他心中燃燒起
來。他急沖沖地下了樓,徑直朝薩瑪瓦提的樓閣奔去。
侍女們看到國王怒不可遏的樣子,個個都嚇得四處亂竄。他快步登上了樓,
朝薩瑪瓦提的寢室衝了過去。但她不在那裡。
薩瑪瓦提正在起居室裡,窗戶和門都敞開著。在房間的一頭,香霧繚繞,一
尊佛陀的塑像安於在高處,顯得無比的尊貴榮耀。她用香油塗抹了佛像之後,虔
誠地跪在佛像前。看到眼前這番情景,國王眼裡直冒火星。他猛地抽出寶劍,撲
向薩瑪瓦提,抓起的她一把秀髮,發威似地叫道:
「你在幹什麼?」
「陛下,我剛剛用香料塗抹了佛像。現在正在禮拜佛像。」薩瑪瓦提回答道,
她感到驚訝,但沒有害怕。
「佛陀跟你有什麼關係?」
「陛下,他是人類的解救者。」
「因為我,你享受著王家的榮華富貴,而你卻向他表示本應對我的尊敬。你
愛的不是他的佛法,而是他的肉體,你被他的相貌迷惑住了。」
「陛下,我明白了他講的佛法,我尊敬他的佛法。」
「你是怎麼知道他的佛法的?是不是沒有告訴我,你就去他那裡了?」
「陛下,不要發火,我將告訴你一切。我的侍女庫久達羅每天去宮釋天寺,
她親耳聆聽佛陀講經說法。回來後,她就把他講的法重覆給我聽。我就是這樣得
到佛法的。」
「那麼,要他的塑像有什麼用呢?」國王駁斥道。
「陛下,當你在重溫佛法時,你會自然而然地對說法人產生景仰。跟隨庫久
【第 147 頁,共 164 頁】   
達羅,我學習了佛陀至高無上的法教。但是,佛法的宣示者並不是庫久達羅,而
是佛陀,聽了庫久達羅講了佛法以後,我就久久地思考起來。當我來到佛像前,
一種對佛陀無限崇敬的感情就會自然產生。噢!陛下,看一眼佛陀的塑像,他斷
除了一切污染和不淨。你誤解了我,所以你對我大發脾氣。看一眼佛像吧!告訴
我,你是否得到一種寧靜、和平的感受?如果你沒有這種安詳、超脫的感覺,那
麼,你就可以認為,我是出於愛慾而崇拜他的,那時候,你就殺了我吧。」
國王放開王妃的頭髮,但手中還提著寶劍,凝視著佛像,然後又放低了眼光,
沉思了片刻。接著,他把寶劍插回劍鞘。國王的沖天怒火,一下子消失得無影無
蹤了,他輕輕地說道:
「薩瑪瓦提,你把我從滔天罪海中拯救了出來。雕刻這尊佛像的藝術家是誰?
短短會兒的工夫,這尊佛像就安撫了我的心。我想把這高貴的藝術品珍藏在我的
宮裡。當我心情不快、發脾氣時,這尊佛像會幫助我避免可能要做的錯事。」國
王說道。
「陛下,庫久達羅化了一千個金幣,向雕塑家婆突加利買回這尊佛像,因此
得到了它。」王后回答道。
國王又一次靜靜地凝視著佛像,隨後,他雙手捧起佛像,緊地貼在胸前,說
道:
「薩瑪瓦提,我把這尊佛像拿走,你可以讓婆突加利再雕刻一尊。我無緣無
故地向你大發雷霆,請原諒。我允許你在任何時候前去宮釋天寺,聆聽佛陀講經
說法。我要把摩甘蒂耶劈成兩半。為了坑害你,她花言巧語地毒害了我的頭腦。
同如此愛虛榮的女人生活在一起是不會有好結果的。」
「陛下,摩甘蒂耶還是一位世俗之人。世俗之人總是很容易被罪惡拉攏的。」  
「你怎麼倒悲憫起她來?為了害你,她鼓動我與你過不去。」國王迷惑不解
地問道。
「陛下,這是因為我懂得了佛法,因為我尊敬佛法。佛陀說,善惡同時存在
於一個趨於作惡的世人身上。為了懲罰惡的,你殺死一個人,但在他或她身上的
善也會被損壞了。佛陀宣揚佛法,就是為了驅除人們頭腦中的惡,從而使善得到
顯揚。陛下,如果你還憎恨摩甘蒂耶王后的話,你就再看一眼貼在你胸前的佛像
吧!你將會感覺到佛陀的冷靜、安然,他慈悲心切,即使對住在人們頭腦中的惡,
他也施以教化。」
薩瑪瓦提這樣說著,國王烏德匿緊握著貼在胸前的佛像,然後,又望著佛像,
【第 148 頁,共 164 頁】   
說道:
「尊敬的世尊,您不僅拯救了薩瑪瓦提的生命,您也拯救了邪惡的摩甘蒂耶。


【第 149 頁,共 164 頁】

TOP

第二十三章  瞋恨之火燃燒著人類世界,唯有慈愛才能給予冷靜和安
撫……慈愛為第一善德。

/佛陀

當佛陀宣佈他希望去王舍城時,阿難陀擔憂地說道:
「世尊,整個印度有的是寬敞明亮的房屋,最好還是去舍衛城吧,不然的話,
就去毗舍離。」
「為什麼?阿難陀。」
「世尊,舍衛城是一個健康、純潔的城市,城裡有許多稱德善的人。」
「阿難陀,如果這個世界到處都是善良、賢德之人,那麼佛陀就沒有必要應
世了。阿難陀,我要去教化那些野蠻未化、犯法作奸之人。你不願去王舍城,是
不是認為提婆達多和阿奢世王子會找我們的麻煩。阿難陀,你就住在這裡吧。我
將獨自一人前去王舍城。我將面對王家勢力的不快和公眾的不滿。」
「世尊,如同您影子,我將永遠跟隨著您。我將忍受一切不幸和悲傷。不過,
世尊,我們為什麼要追趕、尋找不幸和悲傷呢?提婆達多住在王舍城,權勢熏天,
供養豐富。王子阿奢世又心甘情願地聽他擺佈。頻毗沙羅王雖是一有德之人,但
是,他年事已高,王國的所有權力都掌握在阿奢世王子手裡。世尊,我不是為我
自己害怕,而是替您擔心。」
佛陀說道:
「阿難陀,如果一個地方有反對我的勢力,如果一個地方有人攻擊我,正是
在這個地方,我的服務才顯得重要,歪門邪道就存在於這些地方。在舍衛城,富
翁給孤獨長者用彩旗彩帶歡迎我,以羅傘幡蓋替我遮頂,市民們看到我喜悅萬分。
只有佛陀才能喚起他們心頭的這種喜悅。那些思想頑固、不肯接受佛法之人還沒
有認識到我是誰。在柯沙毗城,上百個年輕人圍攻嘲罵我們,但就是在那裡,成
千上萬的人歸依了我的教法。除了王后摩甘蒂耶,其他人都認識到我是誰。正是
由於外道的攻擊和反對,舍衛城才成為我眾弟子行化的天堂。」
儘管佛陀對阿難陀這樣說了,但只有為數不多的幾位比丘,同阿難陀一道跟
隨佛陀踏上前往王舍城的旅程。當時,大弟子舍利弗和目犍連都回他們的故鄉去
了。正當佛陀與眾弟子們赤著腳,從柯沙毗動身趕路時,在王舍城,頻毗沙羅王
【第 150 頁,共 164 頁】   
退位,王子阿奢世繼承了王位。
出於對兒子的愛,頻毗沙羅王把王位讓給了阿奢世王子。阿奢世在提婆達多
的鼓動和影響下,正在周密地籌劃如何害死他的父親。當佛陀來到王舍城時,阿
奢世王下令把頻毗沙羅關進監獄。當夜,在老國王贈送給佛陀的竹林精舍的牆壁
上,到處都用木炭灰寫成的侮辱佛陀、攻擊僧團的標語和猥褻的圖畫。市民們都
知道,阿奢世王已公開支持提婆達多比丘,他們都不願去竹林精舍。所以,沒有
一個人來聽佛陀講經說法。
*  *  *  *
一天,一路行商來王舍城做生意的兄弟倆,看見佛陀悠然自得地坐在竹林精
舍內的一棵菩提樹下,他倆就走了過去,向佛陀行了禮,坐在一旁。在交談中,
他們向佛陀講述了薩瑪瓦提和她五百侍女慘死的悲劇。
「世尊,由於薩瑪瓦提及五百侍女的暴死,國王怒不可遏,痛不欲生。他立
刻降旨,捉拿了對這一悲劇負有全部責任的摩甘蒂耶和她的家族,嚴刑拷打以後,
把他們全部處死。世尊,整個柯沙毗沉浸在一片悲哀聲中。」兩位商人說道。
「先生們,看看這瞋恨的本質吧。愛好虛榮的摩甘蒂耶自以為是世界上最漂
亮的女子。當她在庫魯薩等羅見到我時,為了滿足她情感上的愛慾,她想得到我,
當她失敗後,他對我懷恨在心。後來,她成為烏德匿國王的王后。就在我到達柯
沙毗的當天,她就耀武揚威地要向我炫耀她的榮華富貴。當她的企圖又化為泡影
時,她就變本加厲地憎恨我。朋友,瞋恨是沒有限度的。她不僅對我懷恨在心,
她也開始痛恨那些恭敬、信仰我的人。最後,她終於導致薩瑪瓦提和五百無辜侍
女死於非命。這樣,她自己也受到法律的懲罰,賠上了自己的性命,也給她的家
族帶來了同樣的命運。只有她覺悟了真理的父母得以逃脫。」
佛陀繼續說道:
「先生們,瞋恨是不能靠瞋恨制止的。只有慈悲愛憫才能化解瞋恨。尾隨著
憎恨的魔鬼常隨我們左右,猶如馬車緊緊跟在馬背後。人們生生世世結集起來的
怨仇成為人與人抗爭的原因。先生,看見了吧,由於貪慾而產生的瞋恨,一個女
人在一生中的兩三年就導致了如此毀滅性的災難。」
一個商人說道:
「世尊,在五百名被燒死的侍女屍體中,烏德匿國王還設法認出了薩瑪瓦提
王妃。因為,當整個寢宮在熊熊大火中燃燒時,薩瑪瓦提正在地上坐禪,雙手擺
【第 151 頁,共 164 頁】   
在膝部。他們說,被燒焦了的屍體和原來坐禪的姿勢一模一樣。」
「先生們,因為她把她的思想高度集中於無限的慈悲之上,所以,她能處之
泰然地面對逼近的死神。她從障礙中解脫出來,而證得第一聖果,即須陀洹果。
她能毫無痛苦地面對死。先生們,如果整個人類從貪、瞋、痴、懼中解脫出來,
完全徹底地覺悟因果綠起法,那麼世界就會變成人類和平相處的人間天堂,沒有
人與人之間的敵對和抗爭。瞋恨之火燃燒著人類世界,唯有慈愛才能給予冷靜和
安撫。我常常教導眾生,慈愛為第一善德。」佛陀說道。
*  *  *  *
提婆達多一向對佛陀懷恨在心,他又精心策劃了一個陰謀殺害佛陀的方案。
這天,機會終於來了。他在阿奢世王宮侍衛中,挑選了二十七位精明強幹的射箭
能手,然後,又在其中找了一名本領最高、性格最殘忍的箭手,令他前往竹林精
舍謀害佛陀。接著,他命令另外兩個箭手,等在路上,襲擊第一個刺殺佛陀回來
的箭手,並把他殺死。過了一會兒,他又派四名箭手去殺死前面兩個箭手。緊接
著,他又派了八名箭手伏擊前面的四個箭手。最後,他派了十二名箭手埋伏在路
尾,襲擊前面回來的八名箭手。這樣,只有提婆達多,阿奢世王和第一個箭手了
解這一秘密謀殺佛陀的內幕。
在竹林精舍的菩提樹下,佛陀還和那兩個商人兄弟在促膝談心。那名箭手手
提弓箭,躲在離佛陀不遠的一塊雜草叢中,偷偷地觀察著。有生以來, 「害怕」二
字第一次襲入他的心頭,害怕就意味著敗退,他對自己也感到吃驚。在他一生中,
他從來沒有對交給他的任務考慮過第二遍。但現在,他卻喪失了勇氣和膽量,雙
手顫抖起來,無法把箭搭在弓弦上,這樣努力了好幾次,但最後,終於再也控制
不住自己,渾身篩糠似地顫抖起來。他明白,阿奢世王會准許提婆達多提出的任
何要求。如果他完成了提婆達多交給的任務,他敢肯定,將軍之職非他莫屬。他
現在只需要搭箭張弓,瞄準射擊。
弓箭手也知道,一旦他看到佛陀,他是無法拿定主意的。所以,他的眼睛朝
下望著,把弓箭挾在大腿之間,這樣他就可以騰出手來。他左手抓緊右手,右手
擰緊拳頭,然後兩隻手又使勁地壓在一起,他想這樣來止住顫抖。可是,他的雙
腿又開始發抖,再也無法控制,弓和箭一下子掉在地上。弓箭丟落在地是一不吉
祥的預兆,他惶恐不安起來,情不自禁地抬頭望著佛陀。
佛陀還在與兩位商人談著話,他的眼睛卻望著左面的一塊雜草叢,說道:
【第 152 頁,共 164 頁】   
「莎提亞,我說,你好像遇到什麼大困難?過來,到我這裡來。」
莎提亞,這名射箭能手,手裡拎著弓箭,軟綿綿地站在那裡。佛陀一聲清脆
的呼聲把他喊醒。他像一個被人領著路的瞎子,身不由己地走了出來,望著佛陀
的臉,突然捶胸跺腳起來,他手裡還抓著弓箭,一屁股坐到地上。這位只有在孩
提時代要吃奶而哭的男子漢,現在就像一個嬰兒似的,開始嗚嗚地哭了起來。
兩商人兄弟驚訝不已,張口結舌地望著眼前發生的一切。佛陀對莎提亞說道:
「莎提亞,你拿著弓箭,在灌木叢裡幹什麼?告訴我,什麼事這樣折磨著你?」  
「噢!世尊,我是來殺您的。」弓箭手說道。這時,旁邊兩位商人卻被搞得
糊裡糊塗,如墮雲霧。
「朋友,誰的命令?」佛陀問道。
「世尊,這是提婆達多的命令,他派我來謀害您。他答應我,事成之後,我
可以升做將軍。他命令我用箭把您射死。」弓箭手說道,臉上掛滿了悔恨的淚花。
「莎提亞,你是因為沒能殺死我而哭嗎?」
「世尊,不。」
「那你為什麼要哭呢?莎提亞?」
「世尊,我自己也不知道。我來謀害您,但當我一看到您,我就感到唇乾舌
燥,雙手顫抖,兩眼發黑,拿不住我的弓箭。它們都落到了地上。我再也控制不
住自己,渾身感到無力。」
「朋友莎提亞,在你的頭腦裡同時存在著善和惡,在將軍之職的引誘下,你
頭腦的惡把你帶到這裡來殺我。但是,在這裡你的惡卻受到善的衝擊而潰敗。莎
提亞,這很好。無論在什麼時候,你都應該止惡,而使善得以生存。」佛陀勸勉
道。
「世尊,我會這樣做的,我將使善得以生存,請用這把弓箭射死我頭腦中的
惡吧!它是一個殘忍的東西,它引誘我誤入歧途。」
「莎提亞,弓箭無法做到這些。惡是無形的,在不同的時候,它套上不同的
外衣;在不同的時候,它拿起不同的武器。」
「世尊,那麼,怎樣才能殺死它呢?」莎提亞問道。
「莎提亞,這就靠你自己了。你不需要做什麼,你要做的就是戒除作惡。」
「世尊,只要我還活著,我就要遵守你的教誨。控制自己不造業,比積極地
造業要容易得多。」莎提亞誠懇地說道。
「朋友,惡以血肉為生,所以要戒除妄殺,這樣餓死惡;惡以他人財富為生,
【第 153 頁,共 164 頁】   
如果你偷竊別人的財富,惡就會來搶劫你,所以要戒除偷盜;沉湎淫慾本身就是
惡,它使你犯罪邪淫來滿足惡的慾,不要同你妻子以外的任何女人有淫樂之事;
謊言和飲酒使惡得意洋洋,當你醉熏熏的時候,惡會作奸犯科。所以,你能夠馴
服住在你頭腦裡的惡,戒除妄殺、偷盜、邪淫、妄語和飲酒嗎?」佛陀問道。
「世尊,我已準備好做一切您告訴我的事。我要馴服這些凶猛的惡魔。」
「莎提亞朋友『惡魔』的手上有鋒利的武器。當貪愛、情慾、憎恨和虛榮進
入你的頭腦時,它就會利用這些來磨利它的武器。莎提亞,不要容納貪愛、情慾、
憎恨和虛榮之心。這樣,你的頭腦就不會成為『惡魔』磨利恐怖武器的磨刀石。
莎提亞,如果你要趕走﹃惡魔﹄,顯示自在的善德,並使之有生存的地方,那麼,
你就應該聽從我的勸告。」佛陀說道。
「世尊,我聽從您的忠告。只要我還活著,我就要遵從您的金玉良言。」莎
提亞答應道。
「這樣就好。莎提亞,現在,你看看四周,那邊來了兩個人,他們手提弓箭,
左右張望,穿過灌木叢,朝這裡走來。你看見他們了嗎?」
「我看見了,」他回答著,又向四周看了看。
「他們正在找你,因為你誤了時間,他們就搜尋你來了。他們先前埋伏在路
旁。等你謀害了我之後,在你回去的路上,他們會把你殺掉。他們是來殺你的,
而不是我。所以,莎提亞,從另外一條路上逃走吧。還會有其他人來除掉這兩個
人,所以,當這兩個人來我跟前時,我將指引他們從另外一條路上逃走。」
兩位商人吃驚地互相望著,這些事對他們來說簡直像一場夢。
*  *  *  *
一天傍晚,阿奢世王和平常一樣,來到了提婆達多居住的寺廟,廟宇就坐在
靈鷲山腰上。國王禮拜了提婆達多之後站在一旁。
「大王,你好像悶悶不樂似的。我希望知道這是為什麼?」
「尊者,我被弄糊塗了。雖然我並沒有告訴你我整夜睡不著覺。我害怕來自
仇敵的威脅,我害怕黑暗。睡覺時,大腦被折磨得不得安寧。每當我想起我那死
去的父親,我從頭到腳就像被火燃燒著一樣。他是我弄死的。在監獄裡,我下令
不給他一點飲食,在他裂開的傷口裡撒上鹽巴,令他在燒得火紅的焦炭上行走。
我真的不可能想像,我怎麼作出了這樣的罪孽。自從我父親死後,我母親一天到
晚總是眼淚汪汪,不吃不喝,她現在已躺在病床上了。就是你慫恿我殺死了我的
【第 154 頁,共 164 頁】   
父親。尊者,給我一點開示吧,使我得到一點安慰。」
「大王,你太膽小怕事了。如果你不殺死你的父親,在喬達摩的授意下,你
父親就會把你我二人殺掉。在印度,到處都有舒適宜人的高樓大廈,可喬達摩為
什麼要第四次來王舍城呢?世上還有多少喬達摩沒有涉足的地方?喬達摩說什
麼,頻毗沙羅王就做什麼。
如果說,他想把王國交給你,早在他六十歲的時候,他就應該讓你繼承王位
了,用不著你用武力奪取王位。殺死一個伺機想殺死你的人是沒有罪的。大王,
不要害怕,你沒有來自敵人的任何威脅,你根本用不著悲傷,你的傷心是徒然的。
你父親痛苦地死去,這是他前世作惡多端的報應。不管你下了命命沒有,命中注
定了他要在折磨迫害中死去。大王,不要後悔,憶想過去是沒有用的,要著眼未
來。不要老是在悔恨你過去所做的事。只要你和我緊密地團結在一起,我們完完
全全沒有必要害怕。這些時來,我一直為你的事業操著心。在將來,我將一如既
往地為你的事業操勞。」
提婆達多勸說著,他千方百計地想安慰阿奢世王。
「尊者,百姓們紛紛傳說,在我的許可下,你試圖除掉佛陀。你派了弓箭手
前去謀殺他。他們還說,正是在我的同意和縱容下,在靈鷲山你搬石頭砸傷了佛
陀。我的宰相瓦開羅奉勸我,在與佛陀有關的事情上,不要與你混在一起。尊者,
所以,將來任何同佛陀有關聯的事發生以後,請不要來麻煩我了。雖然你三番五
次地加害給他,但佛陀還是繼續向你施與慈悲。」
「好一片慈悲。大王,他是在親吻一隻無法被砍掉的手。我不過犯了一點小
戒,他就把我從僧團中開除出來。早在他還沒有出家時,他就對我懷恨在心。有
一次,他無緣無故地打了我。他現在又來敗壞我的名譽,我要對他進行報復,轉
敗為勝。他來這座城的目的,就是為了製造你的百姓對我的不滿,從而終止我在
這個城裡得到的供養。他把我從僧團趕了出來,使我受到極大的侮辱,我要向他
復仇。你是遼闊印度大地上最強大的國王,是我使你擁有這樣的權威。要不是我,
你根本活不到今天。大王,想一想我對你所作的效勞,你必須再幫我一次。」
「尊者,那又是什麼呢?」
「大王,請把你的國象那藍基里借給我用一天,我的要求就此而已。」
*  *  *  *
驚惶失措的市民們,狼狽不堪地在大街上四處奔命,呼喊著尋找藏身之地。
【第 155 頁,共 164 頁】   
嗜血好鬥的那藍基里國象,在戰場上無堅不摧,鋒利的鋼箭戳在身上,它感到好
像是蜜蜂釘著似的。現在,它正呼嘯著奔跑在街道上,鼻子、耳朵和尾巴都高高
地豎起。它被灌飲了足足十六桶棕櫚酒,解開繮繩之後,又被人在背上用刺棒猛
地抽了一下,便一下子衝出象棚,奔上大街。嗷叫聲驚天動地,它風馳電掣地狂
奔在幾乎空無一人的大街上,大有毀滅一切的勢頭。正在這時,佛陀同平時一樣,
在阿難陀的陪同下,緩緩地邁著安詳的步伐,一步步地走在大街上。他們可以清
清楚楚地聽到遠處傳來陣陣轟鳴聲和叫嚷聲,但是,他們還是繼續朝前走著。
「噢!世尊,噢!世尊,您看,那是一頭凶猛的大象。街道上已空無一人了,
人們都逃走了。世尊,大象正朝著我們奔來。噢!世尊,我們可完了!」阿難陀
聲嘶力竭地呼叫了起來。
「阿難陀,諸佛從不退避,也不走回頭路。如果那隻大象是衝著我們來的,
就讓它來好了。如果你害怕了,你可以走開。如果你對佛陀堅信不疑,就和他站
在一起,把他當成你的避難所。」佛陀說道。
阿難陀根本不會扔下佛陀不管,獨自走開。但在佛陀身上也沒有發現任何可
以庇護的地方,他只好橫下一心,緊緊地閉上眼睛,依靠在佛陀的背後。
如同大千世界裡的所有恐怖都被包裏到一個包內,而這個又突然爆破開來。
此時,那藍基里以雷霆萬鈞之勢朝佛陀逼近,隆隆之聲震得大地顫抖起來。市民
們都不忍心看到這樣的恐懼,紛紛低著腦袋,閉上眼睛擁擠成一團,站在安全的
地方。威武雄壯的大象,如同死神的化身,越來越近了。慈悲的佛陀穩穩地站在
那裡,不顫不抖,沒有移動半步,他的心田蕩漾出慈、悲、喜、捨四無量心流,
兩眼緊盯著大象的兩隻凶猛的眼珠。接著,佛陀無限慈愛地舉起右手,手心對著
那藍基里。如同陣陣波濤,乘著洶湧的潮流,在海岸邊破碎成朵朵浪花紛紛掉落
下來,同樣地,筆直豎立的象尾、象鼻、象耳都一下子垂掛了下來,恐怖的號叫
聲停了下來。那藍基里再也無法向前邁進,它猛地收住腳。然後,朝佛陀走去,
昂起鼻子,朝天長嘯一聲。
佛陀的雙腳微微朝前移動了一下。阿難陀仍然倚靠在佛陀背上,這時如夢方
醒,拉著佛陀的袈裟,迷迷糊糊地也跟著佛陀朝前移了移。佛陀走近大象,又舉
起右手,示現慈悲、祝福之手印。那藍基里乖乖地四腿跪倒在地,兩隻長長的象
牙平擺在地上,伏在那裡一動不動,溫順得如同一隻被拎著耳朵的小白兔。
佛陀右手撫摸著象王那藍基里的項脊,輕輕地說道:
「那藍基里,象中之王,佛陀就是你的皈依處。這裡不是你的地方,跟著我,
【第 156 頁,共 164 頁】   
我將帶你回家。」
像往常一樣,佛陀靜靜地朝前走去。阿難陀仍然還沒有完全消除恐怖感,牢
牢地抓著老師的袈裟,亦步亦腳地跟在佛陀的身後。那藍基里規規矩矩地跟在他
的後面。它擺動著高大的身軀,把身上的灰塵抖落在佛陀走過的路上。剛才還是
充滿了恐怖,接著又是死一般寂靜的大街,一下子又沸騰起,到處響起了陣陣喜
悅的歡呼聲。那些閉上眼睛、躲在安全地方的人,又「嘩」地一下,朝大路兩旁
湧去。
*  *  *  *
有生大夫是一個虔誠的佛教信徒。他在離竹林精舍不遠的一塊芒果地裡修建
了一座寺廟,並把這座廟獻給了佛陀。現在,他領著阿奢世王來見佛陀。下了車
以後,國王步行向寺內走去,他有一種莫名其妙的恐謊、緊張,手裡握著寶劍,
謹慎小心地朝前走著。一陣晚風刮來,摺斷了樹上的一根枯杖,樹枝「啪」的一
聲掉在地上。國王「唰」的一下抽出寶劍,對他的侍衛喊道: 「看!什麼東西?有
危險!」
「陛下,用不著擔心,這只不過是樹上掉下來的一根枯杖。」有生大夫說道。
國王感到一陣不好意思,但他還是警惕地朝前走去,看見佛陀正在步行。他
突然想起在提婆達多的唆使下,做了許許多多坑害佛陀的事。他再也無法跨出半
步,把寶劍插回劍鞘,兩眼直盯盯地望著地面。
佛陀知道了國王的心思,就走了過來。
「祝願你快樂,國王陛下。我希望你一切如意。」佛陀說道。
「幸福快樂?世尊,我在恐懼、痛苦和悲傷的世界中生活著。」國王說道。
「陛下,你比拘羅王和烏德匿王強大得多,你是全印度最有實力的國王。你
還害怕誰呢?你又有什麼痛苦呢?」
「世尊,我樹敵太多,我常常看見他們的陰影緊緊地跟隨著我。即使聽到花
朵落地聲,我也是一陣驚覺。世尊,我的所有麻煩全是提婆達多一手造成的。他
誘騙我行兇作惡,在他的要求下,我殘忍地虐待了我的父親,最後把他弄死。我
父親死後,我母親也絕食身亡。我的叔叔拘羅王,正緊張地準備對我發動戰爭。
世尊,即使在我王妃的房間,或在朝理國事時,或是躺在床上,我都不得安寧,
弄得我睡不好覺,吃不下飯。我的生活像一團充滿悲哀的包裏。世尊,原諒我吧!
提婆達多引誘了我,我就派了弓箭手來謀殺您。我還把那藍基里借給他毀滅您。
【第 157 頁,共 164 頁】   
我曾命令我的官員威脅恫嚇信徒,不許他們來這裡聽您講經說法。世尊,我的過
去全是錯誤和罪惡。因為過去的罪惡,我的現在又是一片黑暗、陰鬱。背負著悲
哀、悔恨、痛苦和害怕的包袱,我又怎能面對我的未來?世尊,我要有生大夫給
我的大腦動手術,把過去的一切從我的腦中鏟除掉,這樣我就可以忘掉過去。可
是有生大夫告訴我,用不著手術,你就可以治癒我的病。世尊,救救我吧!救救
我痛苦的靈魂!」國王苦苦哀求著。
「陛下,你還和提婆達多攪在一起嗎?」
「不,世尊,我已同他一刀兩斷了。」國王回答道。
「陛下,在你下令處死你父親時,你沒有一點憐憫和良知。熏心的權利慾和
心懷叵測的勸誘鼓動了你。現在,你已真正開始悔悟。我相信,你現已一心向善,
這就好。陛下,在將來,你就不會再作惡了。像你這樣作了無數惡業的人,必須
行無數善德,遠離一切惡,勤修一切善。在摩揭陀國,有許多窮困潦倒之人,你
可以給他們修建救濟院、房屋以及醫院,像對待親身兒女一樣照顧好孤兒。因為
你所作的惡業,你現在生活在痛苦和害怕之中。在數量和份量上,你的惡業都超
過了你所作的善業。現在,你不應該繼續痛苦、害怕,不要沉湎於過去的回憶之
中。你應盡量多做善事,從此來減輕你所作罪孽的份量。有一天,當你所作功德
的份量越來越大,那時,你就沒有機會和時間來後悔你的過去。陛下,稱德行善,
做一個好人,學習尊重善良。」
「世尊,只要能從痛苦中掙脫出來,我已準備好作出任何犧牲。世尊,與您
在一起,我是多麼的快樂!我原以為你會把當成一個罪人,不屑一顧,並把我趕
走。世尊,我把我的兩個王國瓦崗和摩揭陀奉獻給佛教。我自己將獻身於稱德行
善的事業,我的王國要成為一切貧苦人的避難所。世尊,我將把殘忍的提婆達多
趕出我的王國。他害了我,使我幹了許多坑害您的罪業。世尊,他是一個像潰瘍
一樣的危險人物。」
「陛下,悲憫提婆達多吧,不要報復那些在人生道路上被擊垮的人。在他死
以前,他就會認識到他所作的罪業。陛下,他曾三次企圖害我。有一次,他仍石
頭,砸傷了我的腳,出佛身血。讓他自己收割他自己播種的種子吧。」佛陀說道。
國王喜悅無比,心頭明亮起來,內心充滿了對佛陀的虔誠敬仰。他一頭拜倒
在佛前,行了皈依佛法僧三寶的大禮,口裡重覆著五戒,懷著一顆輕鬆愉快的心
情,離開了寺院。


【第 158 頁,共 164 頁】

TOP

第二十四章  我所能做的,就是了解世界的本質,並向眾生宣示解脫之
道……即使我涅槃了,我的教導仍是世間的甘露法雨。

/佛陀

在眾比丘尼的陪同下,年已八十七歲高齡的耶輸陀羅正前往舍衛城的祁陀
寺。她通過四聖道和四聖清涼地獲證阿羅漢果。她年歲已大,弱不禁風,走路緩
慢,左右搖擺,手裡拄著一根拐杖。雖然她已滿臉皺紋,頭髮灰白,但是,她的
臉始終洋溢著慈愛之光。她笑容可掬,舉止得當,說話彬彬有禮,語言和善。比
丘尼阿越羅漢難陀和婆突車羅跟在她身後,走在最後的就是迦葉比丘尼。由於她
執著地思念她的親生兒子,仍然還沒有得到阿羅漢果。當舍衛城就在眼前時,迦
葉比丘激動得興奮不已,她匆匆地趕著路,心不在焉地左顧右盼起來。
這時,五百輛商旅車隊從舍衛城方向而來,前往柯沙毗。車隊堵塞了道路,
五百輛車一輛接著一輛,排成了一支長長的隊伍。這幾位比丘尼走在路的左邊,
但她們可以清楚地看到路的那一邊。迦葉有一種預感,她的兒子將會沿路走來。
她透過每輛車之間的空隙,目不轉睛地望著路的左邊。
這時,庫瑪羅(她的兒子)雙手就著缽,沿著這條路走來。他安祥地站在路邊
讓過從身後趕上來的車隊。
突然,庫瑪羅看見一個急不可待的比丘尼,讓過車子,穿過馬路,朝他奔來,
口中喊道: 「兒子!兒子!」 。迦葉差一點被拉著車的兩頭牛撞倒在地,她伸出雙
臂,就要擁抱她的兒子,要不是她猛然意識到他的兒子已證阿羅漢果,她早就把
他摟在懷裡了。可是,庫瑪羅手裡托著缽,如同一尊塑像站在那裡。所以,她趕
忙抽回身子,但口裡仍然喊道: 「兒子!兒子」 庫瑪羅十五年前就離開了他的母親,
那時候,他還是一個嗷嗷待哺、哭著要吃奶的嬰兒。望著她已長大成人的身體,
秀氣的頸項,白淨明亮的膚色,迦葉說道:
「兒啊!兒啊!我的親生兒子,我想念你,我只想念你。你是我的世界。我
找你來了,我看你來了。那時候,你還哭著要吃奶。現在,你已長大成一個高大
結實的青年小伙子了。你雖然也剃除了鬚髮,出了家,但你仍然是我的兒子,想
想我還能見到你,這真是我的福報。兒子,我愛你愛得發狂了。兒子,噢!我的
兒子!你要到哪裡去?你餓了吧!我一天到晚總是惦記著你,我的乳房就又充滿
【第 159 頁,共 164 頁】   
了奶水。沒有比愛更偉大、更廣博的了。」她感情熾熱地訴說著。
迦葉幾乎失去了理智,口裡不住地說著,她繞著兒子仔細打量了起來,然後
又帶著一種深沉的母愛望著他。
庫瑪羅一眼就認出了這位比丘尼就是他的母親,但為了轉移她的愛子之情,
他平靜地說道:
「母親,你是怎麼認出我就是你的兒子?」
「兒啊,別說是十五年,就是三十年,我也一眼就能認出你就是我的兒,如
果母親不能認出她的兒子,她就不能算一個母親了。」
「母親,在你最後一次見我時,我還是一個嬰兒,我與那個嬰兒之間肯定有
許多不同。」
「兒啊!你是說,我不能認出我的親骨肉。兒子,母親自有一種時殊的覺察
力,正是這樣特殊的能力,我見到了你,我現在真是欣喜若狂。當你還在我的肚
子裡時,我忍受了無休無止的侮辱。但是,我的侮辱越多,我對你的愛就越強烈。
兒子,我是你的母親,我的乳房裡有許多留給你的乳汁。我的兒子啊!過來吃奶
吧!我的小乖乖!」
「母親,正因為你無限地愛著你的兒子,你至今還未能認識真理。母親,不
要把你的愛僅僅施放在我一人身上,把這種愛擴展到世界上每一個眾生。」
「好的,我會這樣做的。兒子,我會這樣做的。我想聽一想你講的佛法,沒
有比兒子講的法更高尚的佛法了。兒子,向我佈說真理吧!我將恭敬地接受、聽
從。」
說著,迦葉比丘尼雙膝跪倒在她的兒子跟前,靜心地聽她兒子說法。
「母親,世人把你看成最傑出、最優秀的母親,那是因為你熾烈地愛著我。
母親,這種愛有沒有給你的帶來幸福、快樂?」
「兒子,我得聽別人的許多冷嘲熱諷和辱罵。因為你,我流的眼淚多似河水。
兒子,但當我一見到你,我就把這些忘得一乾二淨,我就陶醉在幸福、快樂之中。
見到你,我就得到安慰。」
「母親,在你見不到我的十五年裡,你又是怎樣生活的呢?」
「兒子,無論是睡著了,還是醒著,我總是和你在一起。我講故事給你聽,
我擁抱你,用奶水餵養你,我還可以看見你的小腿在不住地騷動呢。但這全是些
虛無飄渺的想像世界。當我真的希望見到你時,我的眼眶就濕潤了,眼淚就止不
住了,吃進口的飯就咽不下去,整天憂鬱寡歡,沒精打采,心頭總是被什麼東西
壓著似著。」
【第 160 頁,共 164 頁】   
「母親,我從你身上看到,你是一個穿著黃色袈裟、悲憫多情的母親,而不
是一個比丘尼,不是一個斷除了煩惱的佛弟子。母親,不要特別地看待我。佛陀
說,愛執是痛苦的根源。世界被愛執束縛著,如果要解脫束縛,證得自在,世上
一切愛執必須被無情地滌除乾淨。你的母愛使你成為一個世俗母親,這不符合比
丘尼的身分。你應該把你的一生奉獻給無私的實踐、尋求解脫之道。我已去除了
一切煩惱,沒有絲毫的執著、愛慾。」庫瑪羅結束了他的一番話。
最後一輛車經過她們時,耶輸陀羅和另外兩個比丘尼也來到她們身邊。迦葉
比比丘尼仍然跪在她兒子面前。過了一會兒,她站了起來,擦了擦喜悅的淚花,
遮蓋好袈裟上被奶水沾濕的地方,最後望了一眼正走開的兒子,然後對耶輸陀羅
說道:
「尊敬的比丘尼,我現在完全解脫了,我聽到了我親生兒子講的佛法。」
*  *  *  *
提婆達多再也得不到任何供養了,他又受到他的大徒弟柯卡利科的攻擊,從
此臥床不起,在身心上受到沉重折磨。這時,他想到了佛陀,他想,在死之前,
他必須得到佛陀的饒恕。懷著這樣一種心願,他決定到舍衛城去,但他沒能找到
車。而且,他身邊也只有兩個沒有拋棄他的弟子了。他就讓他們用擔架抬著他踏
上了旅途。走啊,走啊,他們就這樣走了好幾個月,最後終於看見了祁陀寺。他
想,見佛陀之前,最好還是清洗一下痛苦不堪、散發著臭味的身體,他看到路旁
有一個池塘,就向他的兩個弟子做了一個停止的手勢。」
兩個徒弟在池塘邊站了下來,放下擔架,他們早已筋疲力盡,氣喘呼呼了。
不住地用手擦著流淌不止的汗水,然後坐在地上,互相慶幸著他們終於看到祁陀
寺。
「尊者,我們能看見祁陀寺了。」
提婆達一聽到祁陀寺,精神不禁為之一振,兩隻手撐著擔架邊,費力抬起頭,
眼裡噙著淚花,糢糊不清地望著周圍的景色。他轉過身來,面對祁陀寺,把兩隻
軟弱無力的手靠攏在一起,向佛陀合掌行禮。頓時,他淚如雨下,左手撫摸著劇
痛不已的胸脯,試圖說些什麼,但是,一陣可怕的咳嗽使他透不過氣來。他無法
控制住咳嗽,費力地喘著氣,脆弱的軀體「咚」的一聲栽倒在擔架上, 「哇」的一
聲,一股鮮血從口裡噴出。他試想擦乾嘴邊的血跡,但這樣一來,整個臉部全被
塗得滿是血污。不一會兒,一隻隻蒼繩成群結隊地飛來,叮在滿是血跡的臉上和
【第 161 頁,共 164 頁】   
身上,他無力伸手把他們趕走。
兩個徒弟又飢又渴,一動不動地坐在擔架兩側,他們的眼睛都盯在地上。提
婆達多仰天躺在那裡,不住地咳嗽著,雙手抱著疼痛不已的胸。他能看到的只是
一片空蕩蕩的天。天空中沒有一絲雲絲,他無法忍受燃燒著的烈日,只好閉上眼
睛。他知道他已不能說話了,就雙手無力地拍打著擔架,開始不安地騷動起來,
他想以此把他的兩個徒弟喊過來。可是,他們太累了,沒有一點反應。提婆達多
想到,他現在正在阿鼻地獄中的油鍋裡受煎熬,他用盡僅僅殘留下來的一點力氣,
把虛弱的雙手撐在擔架上,他終於坐了起來,先把右腳放在地上,然後又開始移
動左腳。突然,他的眼前一陣昏暗、旋轉。與此同時,一陣猛烈的咳嗽使他再也
忍受不住了,如同一塊沒有生命的破布,他一下子栽倒在地,苦苦地呻吟了一聲,
身子顫抖了一下,最後停止了呼吸。
*  *  *  *
一聽說年老體衰的比丘尼耶輸陀羅正朝祁陀走來,向佛陀作最後訣別,阿難
陀就緊張不安起來,他知道,在此生死輪迴之中,佛陀和阿羅漢耶輸陀羅一直相
依為命,生生世世生活在一起。他不能想像,他們的最後訣別又將是一場怎樣的
情景。在佛陀面前,她會不會悲傷、流落呢?
阿羅漢耶輸陀羅拄著拐杖,一步一步,安安穩穩地來到佛陀跟前。她的臉上
洋溢著往日的微笑。禮拜佛陀之後,她盤腿坐在地上,雙手合十放到額前,安詳、
文靜地同佛陀交談起來,沒有眼淚,沒有悲傷。
「耶輸陀羅,我知道你為何來這裡。在這芸芸大千世界中,諸法生滅無常。
你已覺悟了解脫之正道,滅除了煩惱痛苦,沒有任何束縛和執著。所以,在此分
離的時刻,你就沒有悲傷。正因為沒有了執著,你已斷除了生死輪迴。耶輸陀羅,
但願你為佛陀應世而作出的高貴犧牲,會成為善德之人的安樂、喜悅。只要佛法
還存在一天,你的善德就會得到廣泛的讚美和尊敬。」
「世尊,為了眾生的福業,願您常住人間!我年老體弱,已不能再支撐我的
肉體了。高貴的佛陀,我走了!我是來向您告別的。」
她眼裡沒有淚花,聲不顫,色不變。可是,在一旁看著的阿難陀卻再也忍不
住了,悲傷的淚水一下子湧了出來。他無法再看下去,只好把眼光移向別處。他
又一次聽到佛陀對阿羅漢耶輸陀羅說道:
「耶輸陀羅,我不久也將入大涅槃。即使是佛陀,他也無法改變自然規律。
【第 162 頁,共 164 頁】   
佛陀所能做的,就是了解世界的本質,並向眾生宣示解脫之道。我肉體也有老、
病、死,我現在已是一個老人。但是,只要我還有一點精力存在,我就要為眾生
服務。耶輸陀羅,站起來吧,你可以走了。」
阿難漢耶輸陀羅拿起她的枴杖,望了望佛陀的臉,微笑著然後不聲不響地走
了。當拐杖拄地聲漸漸消失時,阿難陀抬起頭,望著佛陀。
「阿難陀,我看見你流淚了。」佛陀說道。
「世尊,是的。我看到,你和阿羅漢耶輸陀羅還是怎樣忍受住如此巨大的悲
傷,沒有眼淚,沒有漢息。世尊,真是不可思議!」
「阿難陀,我們之間已不存在什麼世間的情愛執著,再沒有什麼可牽念的了,
所以,我們也就沒有分離的痛苦了。阿難陀,你不明白這些,你雖然不執著事物,
但你仍然執著地愛你的老師。正是這種對我的愛和執著,成為你證道上的障礙。
你的老師只能給你指明道路,他卻不能使你證得涅槃。你必須自己消滅自己的煩
惱和不淨,自己尋找自己的解脫。阿難陀,我涅槃以後,你應精進修學,證得解
脫之果。」
「世尊,您不久將尋您最後的解脫嗎?」
「是的,阿難陀。我的兩個大弟子阿羅漢舍利弗和目犍連,都已證入了涅槃。
我虔誠的在家信徒給孤獨、柯沙拉瑪莉、威塞珂,以及其他許多人都已去世了。
兩年以後,如來就要證入無餘大涅槃。」
「世尊,我原以為,為了普施慈悲法雨於世間,您會常住於世。世尊,人類
需要您的服務,您是至高無上的完人。我知道,只要您願意,您能常住世間。世
尊,不要入大涅槃!再住世千年吧!」
「阿難陀,你認為我永久不滅嗎?現在,我年紀大了,我的身體如同一個破
車。阿難陀,不要難過,不要悲傷,即使我涅槃了,我的教導仍是世間的甘露法
雨。我涅槃以後,我的法語仍將是你們的指南。我毫無保留地宣誡了一切法。對
那些願意觀察和了解娑婆世界眾苦,並希望渡過苦海的人,我揭示了解脫之道。
對那些不願渡此岸而希望繼續生存於世間者,我也給他們指出了一條高尚的生活
之道。阿難陀,四十三年來,我奔波行走於整個印度,穿過無數個村莊、城鎮和
王國,我一直在佈道弘法。現在,我老了,不能像以前那樣走路了,吃飯也不如
以前了。在寒冬,我也冷得打顫。」
正當佛陀這樣說著,烏德野比丘緊張而興奮地跑了過來,禮拜佛陀以後,說
道:
「世尊,提婆達多已死在離這裡不遠的路上。人們都圍在他的屍體前觀看,
【第 163 頁,共 164 頁】   
並紛紛議議他所做的罪業,沒有一個人替他說一句同情話。在他的屍體旁有一副
擔架,他的兩個徒弟各坐在地上,眼巴巴地看著屍體。」
佛陀聽到這個消息,沉默了片刻,然後睜開了眼睛,對烏德野說道:
「烏德野,提婆達多從王舍城來見我,尋求我的寬恕。但是,他沒有能見到
我,因為他已衰老脆弱到了不可救藥的地步。烏德野,我對他目無清規戒律、驕
傲自大的本性深表遺憾。這個頑固不化的人,在他病入膏肓、一貧如洗的時候,
終於屈服了。」
「世尊,他必須承受他這一生中的罪業,沒有人同情他。我從沒有見過這種
悲慘的死相,那怕是野獸的屍體。」烏德野說道。
「盡管如此,我同情他,悲憫他。在他病得嚴重時,他認識到了他所作罪惡
的報應。他帶著一顆懺悔的心,來尋求我庇護,如果我能夠救治他就好了。阿難
陀,他來找我,渴望得到我的幫助,我要去那裡看看他的屍體。」
「世尊,不要為他而累壞了您自己。還是讓我去吧,看看有沒有什麼應該做
的。」阿難陀說道。
「不,阿難陀,我必須去。」佛陀堅持道。
佛陀試圖從座上站起來,但又坐了下去,望著他的右腳,向前伸了伸腿。阿
難陀一下子明白了佛陀的意思,他趕忙跪倒在佛前,把佛陀的右腳放在自己的大
腿上,開始按摩起來。
阿難陀輕輕地按摩,佛陀溫和地對他說道:
「阿難陀,我早就告訴過你,我老了,週身血液循環的速度也慢了,四肢無
力。當我這個樣子時,你還要我再住世一千年嗎?」
阿難陀輕輕地按摩著佛陀的腳,發現他的腳底皮的表面上有一層發了白的、
軟綿綿的皮,這就是佛陀跋涉千山萬水,穿過無數村莊、城鎮和王國,徒步數萬
里的結果。阿難陀的眼裡充滿了淚花,他發現,佛陀和腳背一樣柔軟。
「噢!世尊,我明白了,我知道您很衰弱。」阿難陀悲傷地說道。
佛陀說道:
「阿難陀,我確實很衰弱。但是,我的意志堅強,我還可以行走千萬里。我
將把我的一切奉獻給人類,直到我體力耗盡,倒下為止。」
【第 164 頁,共 164 頁】

TOP

赞佛偈

智慧福德最尊胜
事理无碍超时空
因果缘起不二法
慈悲恒演菩提行

我今礼赞诸佛圣
愿脱轮回断死生
同证如来光明性
广度迷途化有情

(大象,2004.5.3)

TOP

 28 123
发新话题
最新文章


主页【电子禅国际】 论坛【电子禅论坛】 最新【电子禅最新】 赞赏【赞赏】